Tu as peur que je montre ça à Ezra ? | Open Subtitles | انتي خائفه انني سوف اظهر التفاصيل ل ايزرا |
Euh, je montre juste de l'intérêt dans le projet de notre fils, ce que tout parent... | Open Subtitles | انا اظهر الاهتمام فحسب في مشروع ابننا و هو ما سيفعله اي والد |
Je veux vous montrer ce qui arrive quand on n'écoute pas. | Open Subtitles | أريد أن اظهر لكم ما يحدث عندما لا تستمعون. |
Je ne l'ai pas amenée pour vous menacer, mais vous montrer ce que votre fils et moi avons accompli. | Open Subtitles | انا لم اجلب جيشي لتهديدتك اردت ان اظهر لك ما قمت به مع ابنك بانجازه |
Montrez vos manières, pour le bien de cette dame. | Open Subtitles | ارجوك على الاقل اظهر بعض الاحترام للسيده هنا |
Montre-toi, majestueux soldat des ténèbres! | Open Subtitles | رجاءً اظهر أمامنا أوه , يا جندي الظلام القدير |
Quand j'ai rigolé à sa blague, il m'a montré des documents... Signés. De ma main. | Open Subtitles | عندما قللت من جدية الأمر، اظهر لي بعض المستندات موقعة من قبلي |
L'échographie montre une diminution du flux sanguin au niveau d'une des valves de votre cœur, nous voulons simplement nous assurer que... | Open Subtitles | صدى المنبهات الصوتية اظهر أن لديك انخفاض في تدفق الدم في أحد صمامات قلبك لذا نريد التأكد من .. |
La vidéo surveillance que vous nous avez donné, montre ce mec entrant dans votre établissement peu après 03 h 00. | Open Subtitles | لا, شريط المراقبة الذى اعطيتة لنا و اظهر ذلك الرجل يدخل الى متجرك |
Notre stabilisateur montre des signes de faiblesse. | Open Subtitles | سيدي , شريط الاستقرار اظهر لنا اننا تحت الضغوط |
Harry, remonte tes manches et montre les traces de piqûres. | Open Subtitles | هيا ياهاري ارفع كم قميصك اظهر للمحلفين ثقوب الحقن |
montre leur que tu es gentil, chéri. Laisse les sentir ta main. | Open Subtitles | اظهر له انك صديق يا عزيزى دعهم يشموا يدك |
J'essaie de montrer le respect. traitement parlant bas, se déplacer rapidement. | Open Subtitles | احاول ان اظهر للناس الاحترام، اكون هادئ واتحرك بهدوء |
Pour montrer à son assassin que Midnight Ranger ne mourra jamais. | Open Subtitles | اردت ان اظهر للشخص الذي قتله بان حامي الليل لن يموت ابدا |
Je vais juste montrer au procureur l'email de menace que votre fils a envoyé à Klarisse Mott. | Open Subtitles | أنا سوف اظهر لوزير العدل الامريكي رسائل تهديد البريد الالكتروني الذي ارسلها ابنك الى كلاريسا موت |
Montrez exactement aux gens la dangerosité d'un État de surveillance pour qu'ils comprennent. | Open Subtitles | اظهر للناس بالضبط كم هي خطرة الدولة الأشرافية حتى يستطيعون فهمها |
Montrez vous au diner avant que votre NZT ne fasse plus effet. | Open Subtitles | اظهر قليلاً من مهاراتك على العشاء "قبلما يزول تأثير الـ "إن زي تي |
Montre-toi, accorde-nous des richesses infinies et nous te remettrons cette offrande. | Open Subtitles | رجاءً اظهر أمامنا وامنحنا ثروات لا حصر لها وسوف ندفع لك بضحيتنا |
Montre-toi, espèce de lâche ! | Open Subtitles | اظهر وجهك ايها الجبان |
Comme l'a montré la transition dans ce pays, la Ligue des États arabes a un rôle de premier plan à jouer à l'appui d'une transformation positive dans le monde arabe. | UN | وكما اظهر انتقال ليبيا، تضطلع جامعة الدول العربية بدور ريادي في مساعدة التحول الايجابي في العالم العربي. |
montrez-vous dans une voiture volée et faire une superbe entrée et vous enverrez un message jusqu'en haut. | Open Subtitles | اظهر لهم في سيارة مسروقة واجعل من هيئتك ملفته اجعل رسالتك تصل لمن هو بالاعلى |
Montrez-moi un signe de votre faveur, et je montrerai le mien à Mozart. | Open Subtitles | اظهر لي علامه بأن موسيقاي افضل من (موتسارت). |
La gravité qui nous retient sur la Terre... la même gravité qui, comme Newton l'a démontré garde les planètes sur leurs orbites... | Open Subtitles | الجاذبية التي تبقينا على الأرض نفس الجاذبية التي اظهر نيوتن أنها تبقي الكواكب في مداراتها |
Je n'ai pas voulu passer pour un idiot et j'ai fait semblant de comprendre. | Open Subtitles | لم اكن اريد ان اظهر كغبى فتظاهرت انى اعرف ماذا تقصد |
Je ne crois pas. Je n'apparais pas dans le film. | Open Subtitles | لا اعتقد هذا لأني لم اظهر في الفيلم |
Vous êtes membre du Parlement. Montrez-lui qui est le patron. | Open Subtitles | انك عضو البرلمان اظهر لها من الرئيس |