"اعبر" - Translation from Arabic to French

    • Traverse
        
    • passer
        
    • traverser
        
    • Passez
        
    • travers
        
    • Traversez
        
    • Enjambe
        
    Fini de discuter. Traverse le pont ou je la tue! Open Subtitles لا مزيد من الكلام اعبر الجسر وإلا قتلتها
    ♪ Et Traverse les rails de chemin de fer Open Subtitles ♪ اذهب بنزهة صغيرة إلى حذافير المدينة و اعبر الميادين ♪
    Maintenant que je ne vais plus passer mes journées à crier sur ton père, je peux exprimer mes émotions d'une manière plus créative. Open Subtitles الان بما انني لا اقضي طوال يومي في الصراخ على ابيك يمكنني ان اعبر عن عواطفي بطريقة اكثر ابداعاً
    Comment pensiez-vous que vous pouviez passer la frontière mexicaine sans un mandat d'extradition? Open Subtitles ماذا تعتقد أنّك استطعت اعبر الحدود في المكسيك بدون أمر تسليم
    "Uh, je ne peux pas traverser ce haut niveau d'oestrogène. Open Subtitles انا لا اقدر ان اعبر من خلال هذا الهرمون عال المستوى
    De Moscou à Saint-Pétersbourg. Passez par la frontière a Helsinky. Open Subtitles من موسكو إلى بطرسبورغ اعبر الحدود إلى هلسنكي
    Mais ne renonçons pas à ça, nous, ce que nous avions quand je t'ai montré ce panneau et que nous nous somme souri à travers Houston Street. Open Subtitles دعنا فقط لا نفقد هذا ما كان لدينا عندما كتن أحمل تلك العلامة ونبتسم لبعضنا البعض اعبر شارع هيوستن
    S'il vous plait, Traversez le pont avec moi. Open Subtitles أرجوك اعبر الجسر الى امباري معي
    Traverse la cuisine, prends l'escalier, et c'est la première porte sur ta gauche. Open Subtitles حسناً اعبر المطبخ واصعد السلم وادخل أول باب إلي يسارك..
    Traverse, va devant la clôture et restes-y. Open Subtitles اعبر الشارع، وواجهه ذلك السياج للأبد
    Suis le chemin derrière le club et là, Traverse les courts de tennis. Open Subtitles انه خلف النادي اعبر ساحات التنس
    Comment je vais passer la frontière? Open Subtitles اوه، كيف سوف اعبر الحدود؟ {\cH00ffff}: ناردو
    Est-ce que je peux passer à travers de l'hologramme ? Open Subtitles ايمكنني ان اعبر خلال الهولوجرام؟
    Elle va devenir ma femme. Maintenant, laissez-moi passer. Open Subtitles هي ستكون زوجتي الجديدة الان دعيني اعبر
    J'aimerais rentrer à la maison avec quelque chose de la meilleure foire à tissus du pays puisque ça m'a pris quasiment une vie entière pour traverser ce pont. Open Subtitles اود ان اعود للبيت بشي ما من افضل مهرجان للصوف في البلد بما انه اخذ مني تقريبا العمر كله كي اعبر من ذلك الجسر
    Ton chien m'a empêché de traverser le pont. Open Subtitles انا اكره الركض لم يكن كلبك ليدعنى اعبر الجسر
    Tu sais combien les manières sont impeccables, même si cela mène à traverser des zones peu recommandables, Open Subtitles انتي تعرفين كم انا مهذبة حتى لو كان هذا يعني ان اعبر عبر مناطق بغيضة
    Passez l'épave. Je vais les faire tirer sur l'avant. Open Subtitles اعبر الحطام بقدر استطاعتك و سأشتت نيرانهم
    Passez au-dessus du pont. Open Subtitles اعبر من فوق الجثر.
    Je ne sais pas, faire de la tiroliene à travers les égouts avec des grappins fabriqués avec des cravates Forzieri hors de prix ça m'aiderait à me sentir mieux Open Subtitles لا اعلم ، ربما ان اعبر من خلال انبوب التصريف بحبل مصنوع من كرافات منقطة غالية الثمن ذلك سيجعلني اشعر بالأفضل
    Avancez. Allez. Traversez la rue. Open Subtitles تحرّك، اعبر الشارع.
    Enjambe la barrière. Open Subtitles اعبر السياج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more