Je l'ai renvoyé chez lui. Il a agressé Jimmy Brogan. | Open Subtitles | ارسلته للمنزل , لقد اعتدى على جيمي بروجان |
Il a violé cette fille, et il m'a agressé aussi. | Open Subtitles | تعلم، فقد اغتصبَ تلكَ الفتاة، و اعتدى علي |
Ce prisonnier a attaqué M. Al-Hassani alors qu'aucune présentation ni communication n'avait eu lieu entre eux. | UN | فقد اعتدى هذا السجين على السيد الحسني بدون معرفة أو أحاديث سابقة دارت بينهما. |
Immédiatement après que l'ordre eut été donné, un policier aurait attaqué un journaliste, lequel aurait perdu connaissance. | UN | وما أن أعطي الأمر، قيل إن ضابط شرطة قد اعتدى على صحفي أفيد بأنه فقد الوعي. |
Et s'il a violé cette fille, plus vite je le trouve, plus vite on sera lavés de tout soupçon. | Open Subtitles | الآن، إذا اعتدى على تلك الفتاة، في الوقت الذي نجده، هو وقت ذهاب أعيننا كلانا |
Une femme a été agressée par le soldat auquel elle refusait de donner sa couverture. | UN | وعندما رفضت امرأة تسليم بطانيتها، اعتدى عليها الجنود. |
Craig était plus proche de son agresseur que nous le pensions. | Open Subtitles | كريغ كان أقرب الى من اعتدى عليه مما ظننا |
Nous nous attendions à ce que le couvre-feu soit imposé à ceux qui avaient agressé les musulmans qui étaient en train de prier, et non pas aux musulmans qui étaient les victimes. | UN | وكنا نتوقع أن يفرض حظر التجول على من اعتدى على المسلمين المصلين لا على المسلمين الذين وقعوا ضحية للعدوان. |
D'autre part, un Palestinien a physiquement agressé un fonctionnaire à l'intérieur d'un local de l'Office à Djénine. | UN | وفي حادث منفصل، اعتدى فلسطيني بالضرب على أحد الموظفين داخل منشأة تابعة للأونروا في جنين. |
Un fonctionnaire a physiquement agressé un autre fonctionnaire en le frappant à la tête avec un tuyau métallique, lui occasionnant ainsi des blessures. | UN | 24 - اعتدى موظف جسدياً على موظف آخر، حيث شجّ رأسه بأنبوب معدني، فأصيب الموظف بجروح في رأسه. |
Il déclare qu'on lui a demandé au cours du procès de désigner la personne qui l'avait agressé et qu'il a désigné l'inspecteur de police judiciaire. | UN | ويقول إنه طُلب إليه خلال المحاكمة أن يحدد هوية الشخص الذي اعتدى عليه فحدد هوية المُخبر الذي قام بالتحقيق. |
L'agent de police Blake, qui a procédé à l'arrestation, a déclaré que l'auteur, lorsqu'il a été arrêté, avait reconnu avoir agressé M. Campbell. | UN | وقدم الضابط د.س.بليك، الذي قام بالتوقيف، شهادة مفادها أن صاحب البلاغ اعترف عند القبض عليه بأنه اعتدى على السيد كامبل. |
À plusieurs reprises, les soldats des Forces de défense israélienne ont attaqué physiquement des agents qui attendaient aux postes de contrôle. | UN | وفي عدد من الحالات، اعتدى جنود جيش الدفاع الإسرائيلي على الموظفين بدنيا في أثناء انتظارهم عند نقاط التفتيش. |
En outre, en 1999, le requérant aurait été attaqué par des membres de la Ligue Awami alors qu'il allait rendre visite à sa mère. | UN | وفي مناسبة أخرى في عام 1999، اعتدى على صاحب الشكوى أعضاء من رابطة عوامي وهو في طريقه لزيارة والدته. |
Le même jour, des habitants de Redfern ont attaqué des véhicules de police, le poste de police et des policiers. | UN | وفي اليوم نفسه، اعتدى سكان ردفرن على مركبات ومركز وأفراد الشرطة. |
Je m'occupe d'un soldat qui a été violé par son sergent. | Open Subtitles | أنا أعالج رجل جندي اعتدى علية الرقيب المسوؤل عليه |
Ce type m'a agressée et c'est moi qu'on interroge au milieu de la nuit ? | Open Subtitles | هذا الرجل اعتدى علي، وأنا التي ينم أستجوابه في منتصف الليل؟ |
L'une des victimes de viol aurait déclaré que son agresseur était plus petit qu'elle, alors que l'auteur mesure huit centimètres de plus que la victime. | UN | ويُدّعى أن إحدى ضحايا الاغتصاب قالت إن من اعتدى عليها كان أقصر منها قامة، في حين أن صاحب البلاغ أطول من تلك الضحية بثمانية سنتيمترات. |
La deuxième fois, il l'avait également attaquée avec une machette. | UN | وفي الحادث الثاني، اعتدى عليها أيضا بمنجل. |
Le Marocain s'était enfui de la résidence d'un diplomate d'un pays non précisé du Moyen-Orient, qui avait abusé de l'enfant employé comme domestique. | UN | وكان المغربي قد هرب من منزل دبلوماسي من بلد في الشرق الأوسط ولم يُفصح عن اسمه، اعتدى على الطفل الذي كان يعمل خادماً في منزله. |
Si une femme rom est violée, elle est souvent obligée de rester avec son violeur. | UN | وإذا اغتُصبت امرأة من نساء الروما، كثيرا ما تجبر على البقاء مع من اعتدى عليها. |
Il ne porte pas plainte même si des témoins ont vu Tobin l'agresser. | Open Subtitles | انه لن يوجه الاتهام بالرغم انه كان هناك شاهد عندما اعتدى توبن عليه |
L'article 230 réprime toute forme d'agression sur un agent commise dans l'exercice ou à cause de ses fonctions officielles. | UN | تنص المادة 230 على أنه يجرَّم كل من اعتدى على موظف أثناء تأدية واجباته أو بسبب ذلك. |
Il aurait infligé des sévices sexuels à Lorena. | UN | ويقال إنه اعتدى جنسياً على الطفلة لورينا. |
Est passible d'une peine de prison quiconque viole sans recourir à la force ni à la menace ni à la ruse une personne de sexe masculin ou féminin âgée de moins de 18 ans. | UN | يعاقب بالحبس من اعتدى بغير قوة أو تهديد أو حيلة على عرض شخص ذكراً أو أنثى ولم يتم الثامنة عشرة من عمره. |
Il a été précisé qu'il avait été porté atteinte aux fonctionnaires de l'ordre public par M. Ralph Armlruster. | UN | وقيل إن السيد رالف آرملروستر اعتدى على موظفين تابعين لﻷمن العام. |
Deux hommes ont lancé des explosifs puissants de fabrication artisanale (grenades) sur un groupe d'infirmières qui quittaient une chapelle de l'Hôpital presbytérien de Taxila (Pakistan) | UN | اعتدى شخصان بقنابل من صنع منـزلي شديدة الانفجار (قنابل يدوية) على مجموعة من الممرضات اللواتي كن يغادرن كنيسة صغيرة ملحقة بمستشفى تابع للكنيسة المشيخية في تاكسيلا، بباكستان. |