"اعتمادات إضافية" - Translation from Arabic to French

    • ouverture de crédits additionnels
        
    • ouverture de crédits supplémentaires
        
    • des crédits additionnels
        
    • des crédits supplémentaires
        
    • ouverture de crédit supplémentaire
        
    • ouverture d'un crédit additionnel
        
    • des ressources additionnelles
        
    • de crédit additionnel
        
    • ressources supplémentaires
        
    • un crédit supplémentaire
        
    • aucun crédit additionnel
        
    • fonds supplémentaires
        
    • crédits additionnels d
        
    L'adoption du projet de résolution n'entraînera donc pas l'ouverture de crédits additionnels dans le budget-programme pour 2012-2013. UN وبالتالي، لن يترتب على اعتماد مشروع القرار أي اعتمادات إضافية في إطار الميزانية البرنامجية للفترة 2012 - 2013.
    Il faudra donc prévoir l'ouverture de crédits additionnels d'un montant de 563 800 dollars pour l'exercice 2012-2013. UN ومن ثم يلزم توفير موارد إضافية بقيمة 800 563 دولار عن طريق رصد اعتمادات إضافية لفترة السنتين 2012-2013.
    Par conséquent, aucune ouverture de crédits supplémentaires ne sera nécessaire. UN وبالتالي، لن يترتب على ذلك أي اعتمادات إضافية.
    Le montant en jeu est faible et il était peu probable qu'il faille ouvrir des crédits additionnels. UN كما أن المبلغ المالي المعني صغير، وليس من المرجح أن تلزم أي اعتمادات إضافية.
    des crédits supplémentaires seront donc nécessaires si l'Assemblée générale approuve la décision du Comité. UN وبالتالي سيلزم رصد اعتمادات إضافية إذا ما وافقت الجمعية العامة على مقرر اللجنة.
    Aucune ouverture de crédit supplémentaire ne sera sollicitée par suite de l'adoption de la résolution. UN ولا تُطلب أي اعتمادات إضافية نتيجة لاتخاذ القرار.
    Il faudrait donc prévoir l'ouverture d'un crédit additionnel. UN ولذلك، سيكون من الضروري توفير موارد إضافية عن طريق رصد اعتمادات إضافية.
    Il n'est donc pas nécessaire de prévoir des ressources additionnelles. UN وتبعا لذلك، لا يلزم رصد اعتمادات إضافية.
    L'adoption du projet de résolution n'entraînerait pas l'ouverture de crédits additionnels. UN ولن تلزم اعتمادات إضافية نتيجة لاعتماد المجلس لمشروع القرار.
    Aucune ouverture de crédits additionnels ne serait demandée du fait de l'adoption de la résolution. UN ولن يُطلب رصد اعتمادات إضافية نتيجة لاعتماد القرار.
    Aucune ouverture de crédits additionnels ne sera donc demandée du fait de l'adoption de la résolution. UN ومن ثم لن يلزم رصد اعتمادات إضافية نتيجة اعتماد القرار.
    Comme je viens de l'indiquer, ces dépenses ne nécessiteraient pas à ce stade l'ouverture de crédits supplémentaires. UN ولن تترتب علـــــى هذه المصروفات، كما ذكرت توا، اعتمادات إضافية في هذه المرحلة.
    Par conséquent, aucune ouverture de crédits supplémentaires ne sera nécessaire. UN وبالتالي، لن تُطلب أية اعتمادات إضافية أخرى.
    Il ne serait donc pas nécessaire de demander l'ouverture de crédits supplémentaires. UN وبالتالي فلن تكون هناك حاجة لرصد اعتمادات إضافية.
    Le montant en jeu était faible et il était peu probable qu'il faille ouvrir des crédits additionnels. UN كما أن المبلغ المالي المعني صغير، وليس من المرجح أن تلزم أي اعتمادات إضافية.
    Il ne sera donc pas nécessaire d'ouvrir des crédits additionnels du fait de l'adoption de la résolution. UN ولذلك، لن تطلب أي اعتمادات إضافية نتيجة لاعتماد القرار.
    16. En 2010, la CNUCED a reçu des crédits supplémentaires au titre de la septième tranche. UN 16- وأثناء عام 2010 تلقى الأونكتاد تمويلاً من اعتمادات إضافية بموجب الشريحة السابعة.
    Si l'Assemblée générale décide d'adopter le projet de résolution, aucune ouverture de crédit supplémentaire ne sera donc nécessaire. UN وعليــه، فإذا اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار المعروض فلن تكون هناك ضرورة ﻷية اعتمادات إضافية.
    Il est proposé de financer les dépenses supplémentaires par l'ouverture d'un crédit additionnel au titre du fonds de réserve pour l'exercice biennal 2012-2013. UN واقتُرح أن تموّل الاحتياجات الإضافية من خلال رصد اعتمادات إضافية في سياق صندوق الطوارئ لفترة السنتين 2012-2013.
    des ressources additionnelles sont demandées à cet effet. UN وسيتطلب ذلك بالتالي تخصيص اعتمادات إضافية.
    Sur cette base, il n'y aura pas à ouvrir de crédit additionnel au chapitre 25 du budget-programme de l'exercice biennal 1994-1995. UN وبناء على ذلك، لن تكون ثمة حاجة إلى رصد اعتمادات إضافية تحت الباب ٢٥ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    Des ressources supplémentaires destinées à améliorer la situation ont été allouées à compter de 2000. UN وخصصت اعتمادات إضافية بالميزانية للتخفيف من حدة الحالة اعتبارا من سنة 2000.
    Il faudrait donc ouvrir un crédit supplémentaire. UN ولذلك سيكون من الضروري توفير موارد عن طريق اعتمادات إضافية.
    En conséquence, l'adoption du projet de résolution ne nécessiterait aucun crédit additionnel. UN وبالتالي فإن اعتماد مشروع القرار لن يحتاج إلى أي اعتمادات إضافية.
    Recommandations relatives à l'approbation d'une allocation de fonds supplémentaires au titre des ressources ordinaires des programmes de pays approuvés UN توصية بتوفير اعتمادات إضافية من الموارد العادية للبرامج القطرية المعتمدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more