"اعتماد غير" - Translation from Arabic to French

    • montant non
        
    • crédit non
        
    • dépenses non
        
    • 'encaisse
        
    13.11 Un montant non renouvelable de 10 000 dollars est prévu au titre des dépenses de représentation lors du Congrès. UN ١٣-١١ يقترح تخصيص اعتماد غير متكرر قدره ٠٠٠ ١٠ دولار للضيافة للمؤتمر.
    La diminution de 61 500 dollars est due à la suppression du montant non renouvelable qui avait été inscrit au budget de 1992-1993 pour un appareil de numération globulaire (CBC). UN ويتعلق النمو السالب البالغ قدره ٥٠٠ ٦١ دولار بشطب اعتماد غير متكرر لشراء آلة لعد كريات الدم في ١٩٩٢-١٩٩٣.
    Un montant non renouvelable de 24 000 dollars est prévu pour couvrir les frais de voyage du personnel qui participera aux travaux de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, du Sommet mondial pour le développement social et du neuvième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants. UN وهناك اعتماد غير متكرر يبلغ ٠٠٠ ٢٤ دولار للاشتراك في أنشطة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ومؤتمر اﻷمم المتحدة التاسع لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين.
    Le crédit non renouvelable de 22 700 dollars permettra de financer les services suivants : UN 69 - سيغطي اعتماد غير متكرر قدره 700 22 دولار الاحتياجين التاليين:
    24.82 Un crédit non renouvelable de 2 128 400 dollars est demandé au titre des activités d'information nécessaires à la tenue des conférences spéciales ci-après : UN ٤٢-٨٢ اقترح اعتماد غير متكرر، بمبلغ ٤٠٠ ١٢٨ ٢ دولار، فيما يتعلق باﻷنشطة الاعلامية للمؤتمرات الخاصة التالية:
    On prévoit donc des dépenses non renouvelables pour l’achat de matériel VHF, de matériel de communication par satellite, de matériel téléphonique, de matériel divers et de matériel d’atelier comme indiqué à la rubrique 6 de la section C de l’annexe II. UN وفي ضوء العوامل المذكورة أعلاه، رصد اعتماد غير متكرر لشراء معدات التردد العالي جدا وساتل وهاتف، ومواد متنوعة، ومعدات اتصالات للورشة، كما هو وارد بالتفصيل في الفقرة ٦ من المرفق الثاني جيم.
    L'expression financement intégral signifie que les ressources à l'appui d'un projet sont disponibles sous forme d'encaisse, d'une lettre de crédit irrévocable ou, sous réserve des directives établies par la Secrétaire générale adjointe-Directrice exécutive, d'un accord conclu par ONU-Femmes et le donateur. UN Fully funded ممـول بالكامل - يعني أن الموارد التي تدعم مشروعا متوافرة في شكل نقـد تم استلامـه أو خطاب اعتماد غير قابل للنقض، أو، رهنا بما يضعـه المدير التنفيذي من مبادئ توجيهية، اتفاق توقعـه هيئة الأمم المتحدة للمرأة والجهـة المانحـة.
    La diminution de 61 500 dollars est due à la suppression du montant non renouvelable qui avait été inscrit au budget de 1992-1993 pour un appareil de numération globulaire (CBC). UN ويتعلق النمو السالب البالغ قدره ٥٠٠ ٦١ دولار بشطب اعتماد غير متكرر لشراء آلة لعد كريات الدم في ١٩٩٢-١٩٩٣.
    13.11 Un montant non renouvelable de 10 000 dollars est prévu au titre des dépenses de représentation lors du Congrès. UN ١٣-١١ يقترح تخصيص اعتماد غير متكرر قدره ٠٠٠ ١٠ دولار للضيافة للمؤتمر.
    13.9 On estime qu'un montant non renouvelable de 100 000 dollars sera nécessaire pour recruter des consultants spécialisés dans les quatre grands thèmes au programme du neuvième Congrès pour l'établissement de 20 documents. UN ١٣-٩ يقدر أنه ستكون هناك حاجة إلى اعتماد غير متكرر قدره ٠٠٠ ١٠٠ دولار للخبراء الاستشاريين من أجل توفير الدراية العملية في الموضوعات الفنية اﻷربعة التي سيبحثها المؤتمر التاسع وﻹعداد ٢٠ ورقة.
    b) Frais de déplacement des fonctionnaires prenant part aux activités préparatoires et aux réunions régionales en vue du neuvième Congrès (78 000 dollars) (montant non renouvelable); UN )ب( سفر الموظفين بصدد اﻷنشطة التحضيرية والاجتماعات الاقليمية للمؤتمر التاسع )٠٠٠ ٧٨ دولار( )اعتماد غير متكرر(؛
    c) Frais de déplacement des représentants des pays les moins avancés qui participeront au Congrès (141 000 dollars) (montant non renouvelable). UN )ج( سفر أعضاء وفود أقل البلدان نموا لحضور المؤتمر )٠٠٠ ١٤١ دولار( )اعتماد غير متكرر(.
    15A.42 Le montant non renouvelable demandé (204 800 dollars) représente une subvention à l'UNAFRI pour financer les postes du Directeur et du Directeur adjoint. UN ١٥ ألف - ٤٢ يتصل اعتماد غير متكرر قدره ٨٠٠ ٢٠٤ دولار بتقديم منحة لمعهد اﻷمم المتحدة الافريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين لتمويل وظيفتي المدير ونائب المدير.
    L'accroissement net est de 54 600 dollars, soit une diminution de 7 400 dollars, équivalant au montant non renouvelable inscrit au budget de l'exercice 1992-1993 pour couvrir les activités préparatoires de la quatrième Conférence mondiale. UN ويعكس صافي النمو البالغ ٦٠٠ ٥٤ دولار نقصانا قدره ٤٠٠ ٧ دولار هو قيمة اعتماد غير متكرر رصد في الفترة ١٩٩٢ - ١٩٩٣ لﻷنشطة التحضيرية ذات الصلة بالمؤتمر العالمي الرابع.
    24.82 Un crédit non renouvelable de 2 128 400 dollars est demandé au titre des activités d'information nécessaires à la tenue des conférences spéciales ci-après : UN ٤٢-٨٢ اقترح اعتماد غير متكرر، بمبلغ ٤٠٠ ١٢٨ ٢ دولار، فيما يتعلق باﻷنشطة الاعلامية للمؤتمرات الخاصة التالية:
    On a en outre prévu, pour le mobilier et le matériel, un crédit non renouvelable de 90 000 dollars représentant la part qui revient à l'ONU des dépenses d'établissement des bureaux intégrés qu'il est proposé d'ouvrir en Erythrée et dans la Fédération de Russie. UN وقد رصد اعتماد غير متكرر آخر بمبلغ ٠٠٠ ٩٠ دولار لﻷثاث والمعدات يمثل حصة اﻷمم المتحدة في تكاليف البدء المتعلقة بالمكتبين المتكاملين المقترحين في الاتحاد الروسي وأريتريا.
    Le Bureau note qu'un crédit non renouvelable de 4,3 millions de dollars a été inclus dans les prévisions budgétaires révisées pour financer le coût de la mise à jour de la valeur des stocks. UN وقد لاحظ المكتب أنه تم إدراج اعتماد غير متكرر قدره ٤,٣ ملايين دولار في مقترحات الميزانية المنقحة للقاعدة لتغطية تكلفة إنجاز المهام غير المكملة.
    Un crédit non renouvelable de 262 800 dollars permettra de fournir une assistance temporaire sous la forme d'un emploi de temporaire P-4 pendant 18 mois. UN 84 - سيغطي اعتماد غير متكرر قدره 800 262 دولار تكاليف وظيفة من فئة المساعدة المؤقتة العامة، من الرتبة ف-4 لمدة 18 شهرا.
    Des dépenses non renouvelables d’un montant de 20 000 dollars sont également prévues au titre du matériel d’atelier et d’essais. UN ورصد اعتماد غير متكرر أيضا بمبلغ ٠٠٠ ٢٠ دولار لمعدات ورشات العمل ومعدات الاختبار.
    dépenses non renouvelables afférentes au Groupe de travail sur le matériel appartenant aux contingents dépenses non renouvelables afférentes aux nouveaux emplois de temporaire UN اعتماد غير متكرر لاجتماع الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات الذي يُعقَد كل ثلاث سنوات
    prévus pour la MINUSMA dépenses non renouvelables afférentes à l'enquête sur les remboursements UN اعتماد غير متكرر لإنشاء مناصب مؤقتة جديدة في بعثة تحقيق الاستقرار في مالي
    i) L'expression " financement intégral " signifie que les fonds destinés à financer un projet ou un programme sont disponibles sous forme d'encaisse ou d'une lettre de crédit irrévocable avant que les engagements prévisionnels soient autorisés par allocation de fonds; G UN ' ١ ' " fully funded " )ممول بالكامل(، يعني أن اﻷموال التي تدعم مشروعا/برنامجا متوافرة في شكل نقد حاضر أو كتاب اعتماد غير قابل للنقض، قبل اﻹذن بالدخول في التزامات عن طريق تخصيص اﻷموال. I

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more