"اعتماد مشروع القرار دون" - Translation from Arabic to French

    • adopter le projet de résolution sans
        
    • projet de résolution sera adopté sans
        
    • approuver le projet de résolution sans
        
    • adopter le projet de décision sans
        
    • être adopté sans être mis
        
    Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite également adopter le projet de résolution sans vote? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب أيضا في اعتماد مشروع القرار دون تصويت.
    Il tient pour acquis que la Commission souhaite adopter le projet de résolution sans le mettre aux voix. UN وقال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع القرار دون تصويت.
    Compte tenu de ces révisions, le représentant de l'Afrique du Sud demande à la Commission d'adopter le projet de résolution sans le mettre aux voix. UN وفي ضوء تلك التنقيحات، دعا اللجنة إلى اعتماد مشروع القرار دون تصويت.
    Toutes les demandes d'information ayant été satisfaites, la délégation turque compte que le projet de résolution sera adopté sans plus de retard. UN وبما أن جميع طلبات الحصول على معلومات قد لبيت، فإن وفد بلده يتوقع اعتماد مشروع القرار دون مزيد من التأخير.
    Il croit comprendre que la Commission souhaite approuver le projet de résolution sans le mettre aux voix. UN وقال إنه يعتبر أن اللجنة تريد اعتماد مشروع القرار دون طرحه للتصويت.
    Il considère donc que la Commission souhaite adopter le projet de décision sans vote. UN وقال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع القرار دون تصويت.
    Il demande à la Commission d'adopter le projet de résolution sans le mettre aux voix. UN ودعا اللجنة إلى اعتماد مشروع القرار دون تصويت.
    L'oratrice invite la Commission à adopter le projet de résolution sans le mettre aux voix. UN وقالت إنها تأمل أن يتم اعتماد مشروع القرار دون تصويت.
    Il considèrera que le Comité souhaite adopter le projet de résolution sans vote. UN وقال إنه يعتبر أن اللجنة تودّ اعتماد مشروع القرار دون تصويت.
    Il prie instamment la Commission d'adopter le projet de résolution sans vote, comme par le passé. UN وحث اللجنة على اعتماد مشروع القرار دون تصويت، كما فعلت في الماضي.
    Nous félicitons le Costa Rica de cette initiative et nous prions instamment l'Assemblée générale d'adopter le projet de résolution sans vote. UN ونحن نهنئ كوستاريكا على اتخاذها هذه المبادرة، ونحث الجمعية العامة على اعتماد مشروع القرار دون تصويت.
    Il considérera, s'il n'y a pas d'objection, que la Commission souhaite adopter le projet de résolution sans le mettre aux voix. UN وفي حالة عدم وجود أي اعتراض، فإنه سيعتبر أن اللجنة تود اعتماد مشروع القرار دون أن يطرح التصويت.
    Il prie instamment la Commission d'adopter le projet de résolution sans vote. UN وحثّ اللجنة على اعتماد مشروع القرار دون إجراء تصويت.
    Même si la Sixième Commission a adopté le projet de résolution au titre du point 149 de l'ordre du jour par vote, j'espère sincèrement que l'Assemblée sera en mesure d'adopter le projet de résolution sans vote. UN وعلى الرغم من أن اللجنة السادسة اعتمدت مشروع القرار هذا بالتصويت، إلا أنني آمل في أن تتمكن الجمعية العامة من اعتماد مشروع القرار دون تصويت.
    46. Le PRÉSIDENTE dit que, s'il n'y a pas d'objections, elle considérera que la Commission souhaite adopter le projet de résolution sans le mettre aux voix. UN ٤٦ - الرئيسة: أعلنت أنه في حال عدم وجود اعتراض ستعتبر ذلك رغبة من اللجنة في اعتماد مشروع القرار دون طرحه للتصويت.
    Mme Tomar exprime l'espoir que le projet de résolution sera adopté sans être mis aux voix. UN وأعربت عن أملها في أن يتم اعتماد مشروع القرار دون تصويت.
    Il espère donc que le projet de résolution sera adopté sans mise aux voix. UN ولذلك، يأمل في أن يتم اعتماد مشروع القرار دون تصويت.
    La délégation péruvienne espère que le projet de résolution sera adopté sans être mis aux voix. UN وقال إن اﻷمـل يحـدوه في اعتماد مشروع القرار دون تصويت.
    S'il n'y a pas d'objections, elle considérera que la Commission souhaite approuver le projet de résolution sans le mettre aux voix. UN وقالت إنها إذا لم تسمع اعتراضاً فستعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع القرار دون تصويت.
    S'il n'y a pas d'objection, il considérera que la Commission souhaite approuver le projet de résolution sans le mettre aux voix. UN وقال، إنه في حال عدم وجود أي اعتراض، سيعتبر أن اللجنة تود اعتماد مشروع القرار دون تصويت.
    S'il n'y a pas d'objection, il considérera que la Commission souhaite approuver le projet de résolution sans le mettre aux voix. UN وقال، إنه في حال عدم وجود أي اعتراض، سيعتبر أن اللجنة تود اعتماد مشروع القرار دون تصويت.
    Le Président croit comprendre que le Comité spécial souhaite adopter le projet de décision sans le mettre aux voix. UN 78 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع القرار دون طرحه للتصويت.
    Elle appelle en particulier l'attention des membres de la Commission sur les paragraphes 2 à 5, 8 et 10 du projet et dit espérer que le texte pourra être adopté sans être mis aux voix. UN ووجهت الانتباه بخاصة إلى الفقرات من ٢ إلى ٥ و ٨ و ١٠ ثم أعربت عن أملها في اعتماد مشروع القرار دون تصويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more