Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite également adopter le projet de résolution sans vote? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب أيضا في اعتماد مشروع القرار دون تصويت. |
Il tient pour acquis que la Commission souhaite adopter le projet de résolution sans le mettre aux voix. | UN | وقال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع القرار دون تصويت. |
Compte tenu de ces révisions, le représentant de l'Afrique du Sud demande à la Commission d'adopter le projet de résolution sans le mettre aux voix. | UN | وفي ضوء تلك التنقيحات، دعا اللجنة إلى اعتماد مشروع القرار دون تصويت. |
Toutes les demandes d'information ayant été satisfaites, la délégation turque compte que le projet de résolution sera adopté sans plus de retard. | UN | وبما أن جميع طلبات الحصول على معلومات قد لبيت، فإن وفد بلده يتوقع اعتماد مشروع القرار دون مزيد من التأخير. |
Il croit comprendre que la Commission souhaite approuver le projet de résolution sans le mettre aux voix. | UN | وقال إنه يعتبر أن اللجنة تريد اعتماد مشروع القرار دون طرحه للتصويت. |
Il considère donc que la Commission souhaite adopter le projet de décision sans vote. | UN | وقال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع القرار دون تصويت. |
Il demande à la Commission d'adopter le projet de résolution sans le mettre aux voix. | UN | ودعا اللجنة إلى اعتماد مشروع القرار دون تصويت. |
L'oratrice invite la Commission à adopter le projet de résolution sans le mettre aux voix. | UN | وقالت إنها تأمل أن يتم اعتماد مشروع القرار دون تصويت. |
Il considèrera que le Comité souhaite adopter le projet de résolution sans vote. | UN | وقال إنه يعتبر أن اللجنة تودّ اعتماد مشروع القرار دون تصويت. |
Il prie instamment la Commission d'adopter le projet de résolution sans vote, comme par le passé. | UN | وحث اللجنة على اعتماد مشروع القرار دون تصويت، كما فعلت في الماضي. |
Nous félicitons le Costa Rica de cette initiative et nous prions instamment l'Assemblée générale d'adopter le projet de résolution sans vote. | UN | ونحن نهنئ كوستاريكا على اتخاذها هذه المبادرة، ونحث الجمعية العامة على اعتماد مشروع القرار دون تصويت. |
Il considérera, s'il n'y a pas d'objection, que la Commission souhaite adopter le projet de résolution sans le mettre aux voix. | UN | وفي حالة عدم وجود أي اعتراض، فإنه سيعتبر أن اللجنة تود اعتماد مشروع القرار دون أن يطرح التصويت. |
Il prie instamment la Commission d'adopter le projet de résolution sans vote. | UN | وحثّ اللجنة على اعتماد مشروع القرار دون إجراء تصويت. |
Même si la Sixième Commission a adopté le projet de résolution au titre du point 149 de l'ordre du jour par vote, j'espère sincèrement que l'Assemblée sera en mesure d'adopter le projet de résolution sans vote. | UN | وعلى الرغم من أن اللجنة السادسة اعتمدت مشروع القرار هذا بالتصويت، إلا أنني آمل في أن تتمكن الجمعية العامة من اعتماد مشروع القرار دون تصويت. |
46. Le PRÉSIDENTE dit que, s'il n'y a pas d'objections, elle considérera que la Commission souhaite adopter le projet de résolution sans le mettre aux voix. | UN | ٤٦ - الرئيسة: أعلنت أنه في حال عدم وجود اعتراض ستعتبر ذلك رغبة من اللجنة في اعتماد مشروع القرار دون طرحه للتصويت. |
Mme Tomar exprime l'espoir que le projet de résolution sera adopté sans être mis aux voix. | UN | وأعربت عن أملها في أن يتم اعتماد مشروع القرار دون تصويت. |
Il espère donc que le projet de résolution sera adopté sans mise aux voix. | UN | ولذلك، يأمل في أن يتم اعتماد مشروع القرار دون تصويت. |
La délégation péruvienne espère que le projet de résolution sera adopté sans être mis aux voix. | UN | وقال إن اﻷمـل يحـدوه في اعتماد مشروع القرار دون تصويت. |
S'il n'y a pas d'objections, elle considérera que la Commission souhaite approuver le projet de résolution sans le mettre aux voix. | UN | وقالت إنها إذا لم تسمع اعتراضاً فستعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع القرار دون تصويت. |
S'il n'y a pas d'objection, il considérera que la Commission souhaite approuver le projet de résolution sans le mettre aux voix. | UN | وقال، إنه في حال عدم وجود أي اعتراض، سيعتبر أن اللجنة تود اعتماد مشروع القرار دون تصويت. |
S'il n'y a pas d'objection, il considérera que la Commission souhaite approuver le projet de résolution sans le mettre aux voix. | UN | وقال، إنه في حال عدم وجود أي اعتراض، سيعتبر أن اللجنة تود اعتماد مشروع القرار دون تصويت. |
Le Président croit comprendre que le Comité spécial souhaite adopter le projet de décision sans le mettre aux voix. | UN | 78 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع القرار دون طرحه للتصويت. |
Elle appelle en particulier l'attention des membres de la Commission sur les paragraphes 2 à 5, 8 et 10 du projet et dit espérer que le texte pourra être adopté sans être mis aux voix. | UN | ووجهت الانتباه بخاصة إلى الفقرات من ٢ إلى ٥ و ٨ و ١٠ ثم أعربت عن أملها في اعتماد مشروع القرار دون تصويت. |