"اعتمدت اللجنة في" - Translation from Arabic to French

    • le Comité a adopté à
        
    • a été adopté par le Comité à
        
    • le Comité a adopté le
        
    • le Comité a adopté en
        
    • le Comité a adopté pour
        
    En plus de la recommandation générale sur la discrimination à l'égard des Roms, le Comité a adopté, à sa cinquantesixième session, deux recommandations générales concernant respectivement l'article 6 de la Convention et la dimension sexiste de la discrimination raciale; elles sont également reproduites à l'annexe V. UN وبالإضافة إلى التوصية العامة بشأن التمييز ضد الغجر، اعتمدت اللجنة في دورتها السادسة والخمسين توصيتين عامتين بشأن المادة 6 من الاتفاقية وبشأن الأبعاد الجنسانية للتمييز العنصري على التوالي وهما توصيتان تردان أيضاً في المرفق الرابع.
    En plus de la recommandation générale sur la discrimination à l'égard des Roms, le Comité a adopté, à sa cinquantesixième session, deux recommandations générales concernant respectivement l'article 6 de la Convention et la dimension sexiste de la discrimination raciale; elles sont également reproduites à l'annexe V. UN وبالإضافة إلى التوصية العامة بشأن التمييز ضد الغجر، اعتمدت اللجنة في دورتها السادسة والخمسين توصيتين عامتين بشأن المادة 6 من الاتفاقية وبشأن الأبعاد الجنسانية للتمييز العنصري على التوالي وهما توصيتان تردان أيضاً في المرفق الرابع.
    À la lumière de l'examen de la première partie du rapport et des observations formulées par ses membres, le Comité a adopté, à la 1528e séance, le 25 juillet 1996, les observations et recommandations préliminaires ci-après. UN وفي ضوء بحث الجزء اﻷول من التقرير والملاحظات التي أبداها اﻷعضاء، اعتمدت اللجنة في جلستها ١٥٢٨ المعقودة في ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٦ التعليقات والتوصيات اﻷولية التالية.
    Un plan de travail type pour l'élaboration d'un projet d'évaluation de la gestion des risques a été adopté par le Comité à sa deuxième réunion. UN 3 - اعتمدت اللجنة في اجتماعها الثاني خطة عمل معيارية بشأن إعداد مشروع تقييم إدارة المخاطر.()
    Un plan de travail normalisé pour la préparation des projets d'évaluation de la gestion des risques a été adopté par le Comité à sa deuxième réunion. UN 3 - اعتمدت اللجنة في اجتماعها الثاني خطة عمل معيارية لإعداد مشروع تقييم إدارة المخاطر.(2)
    Au cours de sa quarantième réunion ordinaire, le Comité a adopté le rapport sur ses travaux pendant la période intersessions. UN 11 - اعتمدت اللجنة في اجتماعها العادي الأربعين تقريرها عن أعمالها في فترة ما بين الدورات.
    En conséquence, le Comité a adopté en 1997 sa recommandation générale XXIII et continue d'examiner la question avec les délégations des États parties. UN ونتيجة لذلك، اعتمدت اللجنة في عام 1997 توصيتها العامة الثالثة والعشرين وظلت تناقش المسائل ذات الصلة مع وفود الدول الأطراف.
    Conformément aux décisions prises auparavant de procéder à des augmentations absolues de 100 dollars, le Comité a adopté pour cet examen un seuil de 900 dollars pour l'inclusion dans la liste des PMA. UN وتمشيا مع ما قررته اللجنة من قبل باستخدام زيادات مطلقة قيمتها 100 دولار، اعتمدت اللجنة في هذا الاستعراض حدا أدنى قيمته 900 دولار لإدراج أقل البلدان نموا في القائمة.
    À la lumière de l'examen de la première partie du rapport et des observations formulées par ses membres, le Comité a adopté, à la 1528e séance, le 25 juillet 1996, les observations et recommandations préliminaires ci-après : UN وفي ضوء النظر في الجزء اﻷول من التقرير والملاحظات التي أعرب عنها اﻷعضاء اعتمدت اللجنة في جلستها ١٥٢٨، المعقودة في ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٦ الملاحظات والتوصيات اﻷولية التالية: ١ - مقدمـة
    * le Comité a adopté à ses première et deuxième sessions un règlement intérieur provisoire qu'il a ensuite modifié à ses troisième, septième et trente-sixième sessions. UN * اعتمدت اللجنة في بادئ اﻷمر النظام الداخلي المؤقت في دورتيها اﻷولى والثانية ثم عدلته في دوراتها الثالثة، والسابعة، والسادسة والثلاثين.
    * le Comité a adopté à ses première et deuxième sessions un règlement intérieur provisoire qu'il a ensuite modifié à ses troisième, septième et trente-sixième sessions. UN * اعتمدت اللجنة في بادئ اﻷمر النظام الداخلي المؤقت في دورتيها اﻷولى والثانية ثم عدلته في دوراتها الثالثة، والسابعة، والسادسة والثلاثين.
    A la lumière de l'examen de la première partie du rapport et des observations formulées par ses membres, le Comité a adopté, à la 1528ème séance, le 25 juillet 1996, les observations et recommandations préliminaires ci-après : UN وعلى ضوء بحث الجزء اﻷول من التقرير والملاحظات التي أبداها أعضاء اللجنة، اعتمدت اللجنة في جلستها ٨٢٥١ المعقودة في ٥٢ تموز/يوليه ٦٩٩١ الملاحظات اﻷولية والتوصيات التالية:
    453. Procédant des informations recueillies pour le débat et présentées au cours de celuici et des conclusions du débat, le Comité a adopté à sa 1424ème séance (CERD/C/SR.1424), le 16 août 2000, sa recommandation générale XXVII sur la discrimination à l'égard des Roms (voir annexe V, sect. C). UN 453- واستناداً إلى المعلومات المقدمة والتي تم جمعها لأغراض مناقشة هذا الموضوع، وإلى نتائج المناقشة العامة، اعتمدت اللجنة في جلستها 1424 (CERD/C/SR.1424) المعقودة في 16 آب/أغسطس 2000، توصيتها العامة السابعة والعشرين بشأن التمييز ضد الغجر (انظر المرفق الخامس، الفرع جيم).
    453. Procédant des informations recueillies pour le débat et présentées au cours de celuici et des conclusions du débat, le Comité a adopté à sa 1424ème séance (CERD/C/SR.1424), le 16 août 2000, sa recommandation générale XXVII sur la discrimination à l'égard des Roms (voir annexe V, sect. C). UN 453- واستناداً إلى المعلومات المقدمة والتي تم جمعها لأغراض مناقشة هذا الموضوع، وإلى نتائج المناقشة العامة، اعتمدت اللجنة في جلستها 1424 (CERD/C/SR.1424) المعقودة في 16 آب/أغسطس 2000، توصيتها العامة السابعة والعشرين بشأن التمييز ضد الغجر (انظر المرفق الخامس، الفرع جيم).
    47. En outre, conformément à l'alinéa b) du paragraphe 1 de l'article 40 du Pacte, le Comité a adopté à se treizième session une décision relative à la périodicité des rapports demandant aux États parties de lui présenter des rapports ultérieurs tous les cinq ans Documents officiels de l'Assemblée générale, trente-sixième session, Supplément No 40 (A/36/40), annexe V. UN ٤٧ - علاوة على هذا، ووفقا للفقرة ١ )ب( من المادة ٤٠ من العهد، اعتمدت اللجنة في دورتها الثالثة عشرة مقررا بشأن دورية التقارير اشترط على الدول اﻷطراف أن تقدم إليها تقارير لاحقة مرة كل خمس سنوات)٤(.
    47. En outre, conformément à l'alinéa b) du paragraphe 1 de l'article 40 du Pacte, le Comité a adopté à se treizième session une décision relative à la périodicité des rapports demandant aux États parties de lui présenter des rapports ultérieurs tous les cinq ans Documents officiels de l'Assemblée générale, trente-sixième session, Supplément No 40 (A/36/40), annexe V. UN ٤٧ - علاوة على هذا، ووفقا للفقرة ١ )ب( من المادة ٤٠ من العهد، اعتمدت اللجنة في دورتها الثالثة عشرة مقررا بشأن دورية التقارير اشترط على الدول اﻷطراف أن تقدم إليها تقارير لاحقة مرة كل خمس سنوات)٥(.
    38. En outre, conformément à l'alinéa b) du paragraphe 1 de l'article 40 du Pacte, le Comité a adopté à sa treizième session une décision relative à la périodicité des rapports demandant aux États parties de lui présenter des rapports ultérieurs tous les cinq ans Ibid., trente-sixième session, Supplément No 40 (A/36/40), annexe V. UN ٨٣ - علاوة على هذا، ووفقا للفقرة ١ )ب( من المادة ٠٤ من العهد اعتمدت اللجنة في دورتها الثالثة عشرة مقررا بشأن دورية التقارير اشترط على الدول اﻷطراف أن تقدم إليها تقارير لاحقة مرة كل خمس سنوات)٢(.
    Un plan de travail normalisé pour la préparation d'un projet de descriptif des risques a été adopté par le Comité à sa deuxième réunion. UN 3 - وقد اعتمدت اللجنة في اجتماعها الثاني() خطة عمل موحدة لإعداد موجز بيانات المخاطر.
    Un plan de travail type pour la préparation du projet de descriptif des risques a été adopté par le Comité à sa deuxième réunion. UN 3 - اعتمدت اللجنة في اجتماعها الثاني() خطة عمل معيارية من أجل إعداد مشروع موجز بيانات المخاطر.
    Un plan de travail normalisé pour l'établissement d'un projet de profil de risques a été adopté par le Comité à sa deuxième réunion. UN 3- كما اعتمدت اللجنة في اجتماعها الثاني،() خطة عمل موحّدة من أجل إعداد مشروع موجز لبيانات المخاطر.
    À sa trente-septième session en 1997, le Comité a adopté le calendrier des évaluations approfondies des programmes de désarmement et d’assistance électorale pour 1999. UN اعتمدت اللجنة في دورتها السابعة والثلاثين في عام ١٩٩٧ جدولا زمنيا للتقييم تُجرى بموجبه تقييمات متعمقة في عام ١٩٩٩ للبرنامجين المتعلقين بنزع السلاح والمساعدة الانتخابية.
    243. A sa 259ème séance, le 17 novembre 1995, le Comité a adopté le rapport de sa dixième session. UN ٣٤٢- اعتمدت اللجنة في جلستها ٩٥٢، المعقودة في ٧١ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١، تقريرها عن دورتها العاشرة.
    En conséquence, le Comité a adopté en 1997 sa recommandation générale XXIII et continue d'examiner la question avec les délégations des États parties. UN ونتيجة لذلك، اعتمدت اللجنة في عام 1997 توصيتها العامة الثالثة والعشرين وظلت تناقش المسائل ذات الصلة مع وفود الدول الأطراف.
    96. À sa 1284e séance, le 5 octobre 2007, le Comité a adopté pour thème de sa prochaine journée de débat général l'éducation des enfants se trouvant dans une situation d'urgence. UN 96- اعتمدت اللجنة في جلستها 1284، التي عقدت في 5 تشرين الأول/أكتوبر 2007، موضوع يوم المناقشة العامة المقبل الذي ستنظمه والذي سيكون محوره تعليم الأطفال في حالات الطوارئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more