Je suis très riche en passant. Je sais que ça vous fait plaisir d'entendre ça. | Open Subtitles | انا غنى جدا بالمناسبة انا اعرف ان هذا سيجعلك مرتاحة في حياتك |
Je sais que ça va vous choquer, mais nous pensons qu'il a tué sa femme. | Open Subtitles | انا اعرف ان هذا سيكون كالصدمة لك, ولكننا نظن انه قتل زوجته |
Désolée, Je sais que ça doit être confus, mais on doit vous expliquer pourquoi c'est ainsi. | Open Subtitles | انا اسف اعرف ان هذا مربكاً لكن نريد أن نجلس معك ونشرح لك لماذا هذا يحصل؟ |
Les enfants, j'aimerais vous faire passer le message que se battre est mal et que vous ne devriez pas le faire, mais Je sais que c'est inutile. | Open Subtitles | اولاد ، اود أن اترككم مع رسالة ان الشِجار سيء ويجب عليكم ان لا تقوموا به .لكنني اعرف ان هذا بدون جدوى |
Je sais que c'est pas très sain, mais on serait ensemble et... | Open Subtitles | اعني ، اعرف ان هذا اقل صحّة لكن ، نحن.. نحن سنكون مع بعضنا |
Je sais que c'est censé prendre plusieurs mois mais... | Open Subtitles | اعرف ان هذا لم يكن من المفترض ان يحدث قبل شهرين ولكن |
Je sais que ça a l'air bête, mais j'ai pensé que je pourrais y rester pendant longtemps. | Open Subtitles | اعرف ان هذا يبدو سخيفا ولكنني ظننت بأنني سأبقى هناك لوقتٍ اطول |
Je sais que ça pourrait sembler dingue, mais crois-tu que tes parents accepteraient | Open Subtitles | اعرف ان هذا قد يبدو جنونيا ولكن هل تعتقدين بأن والديك قد يكونوا متفهمين كي |
Car Je sais que ça la tuerait, et peu importe ce que vous pensez, je ne ferais jamais rien qui blesserait ma fille. | Open Subtitles | لأني اعرف ان هذا قد يقتلها ومهما كنت تظن لن اقوم بشيء كهذا قد يجرح ابنتي |
Je sais que ça peut paraître fou, et... sans doute un peu impulsif, mais ce n'est pas le cas. | Open Subtitles | اعرف ان هذا يبدو ربما جنونياً و.. وربما متسرعاً بعض الشيئ لكنه ليس كذلك |
Je sais que ça va mal finir, mais la partie du milieu va être géniale. | Open Subtitles | اعرف ان هذا لن ينتهي بشكل حسن لكن الاجزاء التي في المنتصف ستكون رائعة |
Je sais que ça parait beaucoup, mais ces sandwichs servent dans beaucoup d'occasions. | Open Subtitles | اعرف ان هذا يبدوا كثيرا ولكن تلك الساندوتشات وجبة خفيفة متعددة الاستعمال |
Je sais que c'est toujours là où tu vas pour ton anniversaire pour être seule, mais je crois que cette année tu veux un peu de compagnie. | Open Subtitles | اعرف ان هذا هو المكان الذي تذهبين له في عيد ميلادك كي تكوني لوحدك لكن هذه السنة ظننت انه ربما انك تريدين صحبة |
Je sais que c'est ce que le médecin a dit, mais je ne veux pas prendre des leçons de mon père. | Open Subtitles | اعرف ان هذا ما قاله الطبيب لكنني لا اريد ان اخذ دروساً من والدي |
Je sais que c'est gênant parce qu'on a couché ensemble, et que j'ai jamais répondu à aucun de tes appels, donc ça peut te faire un choc, mais... voudrais-tu être ma copine? | Open Subtitles | اعرف ان هذا محرجاً لإنا نمنا معاً وانا لم اعد ابداً اياً من الاتصالات الهاتفية |
Je sais que c'est absurde, mais il faut qu'elle sache ce qu'il ressent. | Open Subtitles | حسناً ، اعرف ان هذا جنونياً لكن يجب على أحدٍ أن يخبرها بشعوره |
J'ai pris cette photo ici. Je sais que c'est mon père. | Open Subtitles | لقد اخذت تلك الصورة من على ثلاجتك و اعرف ان هذا والدى |
Je sais que c'est bizarre venant d'un quasi-inconnu aprés un rendez-vous. | Open Subtitles | اعرف ان هذا الصوت غريب انه اخر شىء تحب ان تسمعه من شخص بعد موعد واحد |
Je savais que ce mec ne le prendrait pas sérieusement... | Open Subtitles | كنت اعرف ان هذا الرجل لن يأخذ الامور بجديه |
Je savais que ça tomberait dans l'oreille d'un sourd, mais j'ai continué de parler. | Open Subtitles | لأنني سيء بقدرك اعرف ان هذا ستسمه اذنان صماوتان و لكنني استمريت بالحديث |
Je sais que ce doit être un grand choc pour toi aussi | Open Subtitles | اقصد اعرف ان هذا الامر لابد انه سبب صدمة كبيرة |
Je sais que c'est un moment pénible pour vous, mais... nous aurions besoin du corps de votre mari pour la ramener. | Open Subtitles | اعرف ان هذا وقت عصيب بالنسبةلكلكن.. انا احتاج ان اسألك ان كان في امكاننا ان نستخدم بقايا زوجك كي تعيدها الينا |