"اعطاك" - Translation from Arabic to French

    • a donné
        
    • a donnée
        
    • te donne
        
    • t'a filé
        
    Dis-lui que tu n'étais pas là quand il est venu et que ton ami indien t'a donné son message dès que tu es entré. Open Subtitles تأكد ان تخبره انك لم تكن في المنزل وان صديقك الهندي اعطاك الرسالة في اللحظة التي عبرت فيها الباب
    Je pense juste que Ryan t'a donné trop de secondes chances. Open Subtitles اعتقد ان رايان اعطاك فرصه من بين كل الفرص
    En d'autres termes, une personne inconnue vous a donné les vêtements que vous portez ? Open Subtitles بمعنى آخر هناك شخص مجهول اعطاك هذه الملابس التى ترتديها الآن ؟
    Si j'en avais encore une. Celui qui t'a donné ça savait ce qu'il faisait. Open Subtitles اذا كان لدي ذلك الخنجر الشخص الذي اعطاك هذا الشيء يعرف ما يمكن عمله به
    T'es sûr que c'est l'adresse que Dale t'a donnée ? Open Subtitles متأكد أن هذا هو هو العنوان الذي اعطاك اياه ديل؟
    Il te donne beaucoup d'argent... vous allez dans la forêt, vous prenez deux petits hommes. Open Subtitles اذا اعطاك الكثير من المال؟ ذهبت الى الغابة, و أخذت رجلين صغيرين اثنان من رجالى ماتوا
    C'est pour ça qu'il t'a donné 24 heures pour y penser. Open Subtitles لهذا اعطاك 34 ساعه لتفكر بشانها لم نستطع ايجاد طلب الشحن
    Celui qui vous a donné l'ordinateur. Open Subtitles أتعرف، ربما الرجل الذي اعطاك الحاسوب المحمول
    Tu sais ce que le président t'a donné comme cadeau d'anniversaire, n'est-ce pas ? Je te demande si tu te souviens de ça. Open Subtitles سألتك إن كنت تتذكر ما اعطاك اياه الرئيس كهدية لعيد ميلادك ؟
    On vous a donné l'autorisation d'agir. Open Subtitles والشيء المَرَضي هو.. هو بأن احدهم اعطاك الحق لتتصرف بناءً عليه
    Pas pour moi, mais pour quelqu'un... quelqu'un qui t'a donné cette vie sans condition, qui a été remboursé dans le sang. Open Subtitles ليس لى لكن لأحداً ما احداً ما من اعطاك تلك الحياة بدون شرط
    Dis que tu avais ce putain de PID, que tu ne sais plus qui te l'a donné. Open Subtitles قل انكَ كنت تمتلك الجهاز اللعين قل انكَ غير متأكد من اعطاك اياه
    Hannibal vous a donné trois ans pour bâtir une famille, confiant dans le fait qu'il trouverait un moyen de vous les prendre. Open Subtitles هانيبال اعطاك 3 سنوات لتبنى عائله واثق من انه سوف يجد طريقه
    Et les 200 000 $ que Raja t'a donné pour risquer la vie de ma famille ? Open Subtitles ماذا عن ال200الف الرشوة الذي اعطاك راجا على المخاطرة بحياة عائلتي
    Dieu nous a donné le libre arbitre pour qu'on puisse lui prouver notre foi pendant les épreuves difficiles. Open Subtitles اتري الاله اعطاك اراده حره وانت تستطيع اثبات ايمانك بالثقه فيه في كل مراحل الحياه
    Non, non. C'est lui qui vous a donné mon nom, et il a fabriqué cette cassette... Open Subtitles بالتأكيد هو من اعطاك اسمي واخترع ذلك الشريط لاتهامي
    L'immeuble est condamné. Qui a donné l'autorisation ? Open Subtitles إن المبنى مغلق من اعطاك الأذن لإقامه حفله هنا؟
    - Pourquoi ? - Pourquoi pas ? Il t'a donné ton information. Open Subtitles لقد اعطاك المعلومة التي تريد فلماذا لا تطلق سراحه
    Ne dis pas à ton père qui te l'a donnée. Open Subtitles لكن لا تخبر والدك من اعطاك اياها
    Qui te donne le droit de prétendre si bien me connaître ? Open Subtitles من اعطاك الحق لتتظاهرى بانك تعرفيننى جيدا ؟
    Forman, c'est quoi tout ce bordel que Red t'a filé ? Open Subtitles فورمان يارجل ماكل هذا الهراء والتي اعطاك إيـآه ريد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more