C'est avec un profond regret que je vous annonce le décès du gouverneur Francisco Vargas. | Open Subtitles | انه لَبِحِسٍ عميق من الخسارة اني اعلن عن وفاة الحاكم فرانسيسكو فيرغاس |
Désolée. La presse attend que j'annonce ma candidature sur les marches de l'hôtel de ville... | Open Subtitles | عزيزي , أنا أسفه , لاكن الصحافة تتوقع ان اعلن ترشيحي .. |
Quelques semaines plus tôt, quand Titus a annoncé qu'il prenait sa retraite à la fin de l'année, j'étais déjà dans le peloton de tête pour le remplacer. | Open Subtitles | لحدوث ذلك. لانه قبل بضعة اسابيع تيتةس قد اعلن بانه سيتقاعد في اخر السنة, |
Aujourd'hui, je vais officiellement annoncer ma candidature en tant que maire de Portland. | Open Subtitles | اليوم اعلن ترشحي الرسمي لمنصب عمدة بورتلاند |
Je déclare que je suis... sous le charme de votre fille Jane et je vous demande... de me permettre de lui parler en privé. | Open Subtitles | انا اعلن اننى متاثر بسحر ابنتك جين انا استاذن فى التحدث لها على انفراد لو سمحت؟ |
Un, dirigé par un scientifique américain nommé Ancel Keys, qui a déclaré que la graisse était le problème ... | Open Subtitles | الاولى, كانت بقيادة عالم امريكي اسمه انسل كييز الذي اعلن ان الدهون هي سبب المشكلة |
Cette pièce a été déclarée séditieuse par lord William Cecil! | Open Subtitles | لقد تم اعلن ان هذه المسرحية محرضة من قبل اللورد وليام سيسل |
Tant mieux si vous êtes là, car j'ai une annonce à faire. | Open Subtitles | لكنني مسرور بوجودكم جميعاً هنا لأن هناك ما اود أن اعلن عنه |
C'est avec plaisirs que je vous annonce le major de notre classe. | Open Subtitles | انه لمن عظيم سروري عن اعلن تخرج الطالبه المتوفقه انها |
J'annonce aujourd'hui ma candidature pour la Présidence des Etats-Unis. | Open Subtitles | انا اعلن اليوم ترشيحي لرئاسة الولايات المتحدة |
"Le FBI annonce de nouvelles mesures pour lutter contre les rouges. " | Open Subtitles | اعلن مكتب التحقيقات الفدرالي عن مكافحة المتسللين |
annonce au restaurant que tu as besoin de ton beau-père pour sortir de la merde parce que... tu es un loser. | Open Subtitles | اعلن هذا الى المطعم كله انك تريد حماك لان ينقذك لانك مجرد فاشل |
Quand il l'a annoncé à mes parents, ils ont aussi dit "impossible". | Open Subtitles | عندما اعلن الأمر الى والداي ايضا اخبره بأن هذا مستحيل |
Il vient d'être annoncé que le prince Schneizel a signé un accord de cessez-le-feu avec les Chevaliers Noirs. | Open Subtitles | الآن فقط ، والأمير شنايزر وقد اعلن رسميا عن توقيع هدنة مع الفرسان السود. |
Ces derniers ont de leur côté annoncé la mort du chef de l'Ordre, Zero. | Open Subtitles | الى جانب هذا ، فقد اعلن الفرسان السود وفاة المسؤول التنفيذي الاول ، زيرو. |
Aujourd'hui, après des mois de négociations avec l'autorité palestinienne et le gouvernement israélien, je peux enfin vous annoncer que la phase 3 du déploiement d'internet en Cisjordanie a été approuvée. | Open Subtitles | لذا اليوم وبعد شهور من المفاوضات بين كلاً من السلطة الفلسطينية وحكومة اسرائيل بأمكاني ان اعلن عن |
Je l'ai appâté, et je suis fier d'annoncer... que nous tenons ses enfants. | Open Subtitles | انا من ابدأ ذلك, والان انا فخور ان اعلن لكم نحن عندنا اطفاله |
Je déclare cette journée le "Jour de ces trois gars et pas de ces trois gars". | Open Subtitles | للجميع , اعلن ان هذا سيكون يوم هؤلاء الثلاثة الشبان و ليس هؤلاء الثلاثة الشبان |
Je déclare ouverts les jeux de la première compétition pour le numéro deux. | Open Subtitles | اعلن عن افتتاح الالعاب عن المنافسة على المركز الاول و الثاني |
C'est une situation très rare, que vous pouvez comprendre, étant donné que votre mari est déclaré mort officiellement, et la personne dont vous faites référence est connu sous un autre nom. | Open Subtitles | انه وضع غير اعتيادي والذي سوف تقدرينه طالما ان زوجك قد اعلن وبشكل رسمي عن وفاته |
La ville a été déclarée ouverte. Elle ne sera pas bombardée. | Open Subtitles | -المدينه قد اعلن بأنها مفتوحه لن تضرب بالقنابل ولن تحوم الطائرات فوقها |
Acculé, Hitler déclare la guerre totale, mobilisant chaque homme, femme, enfant... | Open Subtitles | بعد يأسه اعلن هتلر بحرب شاملة وقتل كل رجل وامرأة وطفل |