"اعود" - Translation from Arabic to French

    • reviens
        
    • retourner
        
    • revenir
        
    • reviendrai
        
    • retour
        
    • rentrer
        
    • retourne
        
    • retournerai
        
    • je revienne
        
    • je rentre
        
    • rentrerai
        
    • j'
        
    • reviendrais
        
    Pourquoi penses-tu que je reviens à chaque fois que tu te détournes de moi ? Open Subtitles لماذا تعتقدين اني اعود مرة اخرى بعد كل مرة تقومين فيها بنهري؟
    j'avais promis de ne pas y retourner, mais quand j'ai eu besoin d'un job rapidement, j'ai contacté mon ancien boss. Open Subtitles انا اقسمت ان لا اعود لكن عندما استقلت ، احتجت عملا بسرعة لذلك اتصلت بمديري القديم
    j'aimerais revenir en arrière et dire à l'ancien moi de se bouger un peu. Open Subtitles اتمنى ان اعود بالزمن الى الوراء لاخبر نفسي ان يوحد تصرفاته
    Je vais me rendre là-bas, passer un peu de temps à parler à mes amis, quand je reviendrai, tu me donneras ta réponse. Open Subtitles سأخرج سأتحدث مع اصدقائي قليلاً وعندما اعود ستعطيني الإجابة
    j'ai fait votre petit-déjeuner Regarder la télévision jusqu'à mon retour.. Open Subtitles لقد صنعت لك فطورك شاهد التلفاز ريثما اعود
    Je ne veux pas rentrer là et revenir à ma vie. Open Subtitles انا فقط لا اريد ان اعود هناك وارجع لحياتي
    Elle est énervée. Elle ne veut pas que je retourne travailler. Open Subtitles انها حزينة, انها لا تريد ان اعود الى عملي
    Si je repars avec eux, je reviens dans un sac. Open Subtitles لقد اعادونى الى الشجيرات وسوف اعود فى كفن
    Faut qu'on parle. Je reviens dans un jour ou deux. Open Subtitles يجب ان نتحدث عندما اعود بعد بعض بضعة ايام
    Payez-moi 4 laks pour les jambes, puis je reviens et je vous amene a Kandahar. Open Subtitles اعطنى 5 نقود افغانى من اجل الارجل وسف اعود واخذك الى قندهار
    Je ne peux retourner chez moi sans une protection catholique. Open Subtitles لا استطيع ان اعود للوطن بدون حماية كاثلوكية
    Je dois retourner à ma chambre d'hôtel prendre quelques affaires. Open Subtitles علي ان اعود إلى غرفتي لأحضر بعض المستلزمات
    Je dois retourner voir Becca, je ne peux pas continuer à l'abandonner comme ça. Open Subtitles يجب ان اعود الي بيكا لا استطيع الاستمرار بتركها هكذا جيمي
    - Je peux revenir plus tard. - Non, je serai occupée. Là c'est bien. Open Subtitles أستطيع ان اعود لاحقاً لا انا مشغولة لاحقاً , الان افضل
    Je pourrais revenir a son contrefacon numerique, mais pharmas passent beaucoup de pâte proteger leurs marchandises. Open Subtitles يمكنني ان اعود الى تزوير الرقمي للمخططات لكن فارماس ينفقوا الكثير لحماية بضاعتهم
    Je reviendrai comme poète et mettrai sur mes fonts baptismaux, la croix de laurel... Open Subtitles سوف اعود كشاعر و اضع التاج تحت خط التعميد
    Si vous me promettez de ne pas bouger jusqu'à mon retour. Open Subtitles والان,عدانى بأن لا تتحركا من هنا حتى اعود اليكما
    Je pensais qu'elle serait plus sympa, depuis qu'elle -- qu'elle sait que je ne peux pas rentrer chez moi. Open Subtitles اعتقدت بأنها ستكون متعاطفةً أكثر بما أنها.. أنها تعرف بانني لا أستطيع ان اعود لمنزلي
    j'ai déjà vu toute cette merde, et y a pas moyen que j'y retourne. Open Subtitles لقد كنتُ هناك ورأيت هذا الهراء ويستحيل ان اعود الى هناك
    Si je ne sais pas le temps d'attente, je ne saurai pas quand je retournerai travailler ou quand je finirai mon boulot, et ça ne me plaira pas. Open Subtitles واذا لم اعلم كم من الوقت قد يحتاجه لن اعلم متى علي ان اعود لمكتبي او متى استطيع انهاء عملي
    car il est impossible que je revienne juste à la maison. Open Subtitles لأنه من المستحيل ان . اعود فقط الي البيت
    Mais je ne peux pas venir. Je travaille 22 heures par jour et je rentre retrouver ma femme distante. Open Subtitles لكني لا أستطيع الذهاب، لديّ 22 ساعة عمل وبعدها اعود للمنزل ولزوجة لا تقترب مني
    j'aurai une sacrée histoire à raconter quand je rentrerai à Brisbane. Open Subtitles لدى قصة جميلة لكى احكيها عندما اعود إلى بريسبين
    Je ne reviendrais pas avant un jour ou deux, je voulais juste que tu le saches. Open Subtitles . لذلك ربما لن اعود لمدة يوم او يومين ,واردت ان تعلم ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more