"اغادر" - Translation from Arabic to French

    • partir
        
    • pars
        
    • quitter
        
    • je parte
        
    • partirai
        
    • sortir
        
    • je quitte
        
    • quitté
        
    • partirais
        
    • départ
        
    Allons-y. Non,je ne peux pas partir maintenant. Pas tant que ça n'est pas fini. Open Subtitles لا ، لا اقدر ان اغادر الان ليس قبل ان ينتهي
    Et est arrivée la veille du jour où je devais partir. Open Subtitles ثم جاء الليل، كان من المفترض أن اغادر بالصباح
    Mais je ne pouvais pas partir. Je n'ai jamais eu aussi peur de ma vie. Open Subtitles لكنني لم استطع ان اغادر, لم يسبق لي ان كنت خائفه جدا في حياتي
    Je pars pas avant d'y être retournée. Open Subtitles انا لن اغادر حتى نسطيع ان ننزل الى الاسفل
    Je n'aurais jamais dû te quitter. C'était vraiment chien. Open Subtitles ما كان ينبغي ان اغادر لقد كانت حركةً غبية
    Avant que je parte pour Sydney, le marshal qui m'escortait, il avait une mallette. Open Subtitles قبل انا اغادر سيدني الشرطي الذي كان يحتجزني،كان معه حقيبة فضية
    J'aurais du partir de cette endroit il ya très longtemps déjà. Open Subtitles كان يجب ان اغادر من هنا قبل وقتاً طويل
    Laissez moi partir de Stonehaven vivant, et vous la récupérez. Open Subtitles فالتدعني اغادر ستونهايفن بسلام عندها بأمكانك استرجاعها
    Je me sens tellement piégée, et il n'y a aucun moyen de partir, même si je le voulais à cause de ce que tout le monde dirait. Open Subtitles اشعر انني محاصرة جدا وليس هناك مجال ان اغادر حتى لو انني اريد بسبب ما سيقوله الجميع
    Je dois partir plus tôt pour voir l'ophtalmo. Open Subtitles يجب ان اغادر مبكراً لكي ارى دكتور العيون.
    Je dois soumettre les livres de comptes à père avant de partir demain matin. Open Subtitles يجب أن أقدّم دفاتر المحاسبة إلى ابى قبل ان اغادر في الصباح
    Chérie, je dois partir pour une conférence de paysagistes. Open Subtitles عزيزتي، سوف اغادر المدينه لثلاثة ايام لتوقيع اتفاقيه
    Quand je pars, je surprends les nourrices à vous faire passer le message disant que je suis partie. Open Subtitles عندما اغادر الجاء للمربيات وارسل لك على اني قد غادرت
    Et je ne pars pas tant qu'on a pas réglé ça. Open Subtitles وانا لن اغادر حتى ننتهي من هذا انا احترم جرأتك نوب
    Je pars aujourd'hui. Open Subtitles انت حتى لا تعرفين لم نحن هنا سوف اغادر اليوم
    Et j'aurais souhaité ne pas quitter la mienne quand j'avais 15 ans. C'est tout. Open Subtitles وأنا فقط اتمنى لو لم اغادر عائلتي عندما كنت بعمر 15 هذا كل ما في الأمر
    J'ai reçu des ordres du haut commandement de ne pas quitter le champ de bataille. Open Subtitles ..أنا لدي تعليمات محددة من القيادة العليا ألا اغادر أرض المعركة
    Si tu veux que je parte, je le ferai. Open Subtitles بعدها قرر اذا تريد فعلها. واذا تريدني ان اغادر ، سوف اذهب.
    Dis que tu me retourveras dans ma chambre d'hôtel à Houston avant que je parte pour la Chine. Open Subtitles قولي انك سوف تقابلينني في غرفة فندقي في هيوستن قبل ان اغادر الى الصين
    Je partirai pas sans lui. Open Subtitles يجب ان نفحص الطابق العلوى , لن اغادر بدونه
    Au mieux... je peux sortir de ma vie. Open Subtitles في أحسن الأحوال اغادر جسدى عن أن اغادر السفينة
    Vous voulez que je quitte ce labo pour infiltrer comme étudiant la plus grande école de soirée de l'état ? Open Subtitles اذاً , لنراجع هذا مرة اخرى تريدني ان اغادر المختبر للذهاب متخفي كطالب جامعي
    C'est pas du vol si j'ai pas encore quitté la maison. Open Subtitles انه لا يعتبر سرقة طالما لم اغادر المنزل بعد
    Oui, je sais et quand je partirais d'ici je dois me rendre droit au commissariat. Open Subtitles نعم , اعلم وعندما اغادر من هنا ساذهب الى مركز الشرطه
    Mes parents ont essayé de me parler avant mon départ. Open Subtitles ابى وامى حاولو اخبارى شيئا قبل انا اغادر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more