pardonne nous nos péchés, et sauve nous des flammes de l'enfer, conduis toutes les âmes au paradis, spécialement celles qui ont grandement besoin de ta miséricorde. | Open Subtitles | اغفر لنا خطايانا, أنقذنا من لهيب الجحيم, قد أرواحنا إلى الجنة, خاصة أؤلئك الذين يحتاجون الرحمة |
pardonne moi pour le silence entre nous ininterrompu pendant une année. | Open Subtitles | أرجوكِ ، اغفر لي هذا الصمت الذي استمر بيننا سنة كاملة دون أن يُكسر |
Pardonnez-moi, ce n'était peut-être pas judicieux. | Open Subtitles | مولاي، اغفر لي، ربما قد لا يكون لسبب جيد |
Pardonnez moi d'être si direct, Lieutenant... mais où avez vous bien pu aller ? | Open Subtitles | اغفر لى لكونى صريحا,أيها الملازم ولكن أين كنت بحق الجحيم؟ |
Le seigneur Narcisse a mis ma sœur en danger, et je ne peux pas le pardonner. | Open Subtitles | لورد نارسيس قام بوضع اختي في خطر ولايمكنني ان اغفر ذلك |
Pardonne-moi, j'interromps toujours les gens. | Open Subtitles | اغفر لي من فضلك. أنا يقطع الناس باستمرار. |
Pardonne-nous nos offenses... comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensés. | Open Subtitles | اغفر لنا ذنوبنا ونحن أيضا نغفر لمن أخطأ إلينا. |
Si quelque chose lui arrive, je ne me le pardonnerai jamais. | Open Subtitles | إذا كان هناك شيء حدث له، فأنا لن اغفر لنفسي |
Que Dieu me pardonne, car je ne me pardonnerai jamais. | Open Subtitles | اتمنى يغفر لي الله ولن اغفر لنفسي ابدا |
Alors, pardonne ces sourires sur nos visages amusés | Open Subtitles | جيّد، اغفر لنا هذه إلابتسامات على وجوهنا |
Pardonnez-moi, mon Père, j'ai de nombreux péchés à confesser. | Open Subtitles | يا أبتِ، اغفر لي عظمت ذنوبي وأنا أقر بذلك |
Je vous respecte plus que quiconque, alors Pardonnez-moi de vous dire d'aller en enfer. | Open Subtitles | دكتور,أنا احترمك أكثر من أى شخص فى هذا العالم لذا رجاءا اغفر لى عندما أقول.. اذهب الى الجحيم أنا لن أتركك |
Pardonnez-moi, votre Sainteté. Mais Dieu lui-même dit : ils doivent... | Open Subtitles | اغفر لي, قداستكم, ولكن الله نفسه يخبرنا, |
Pardonnez mon franc-parler, mais ce ne sont que des fantoches. | Open Subtitles | اغفر لي فظاظتي لكن هذة فرقة واهنة من جنودنا |
Pardonnez cette intrusion, professeur, vous avez un objet qui m'intéresse. | Open Subtitles | اغفر الاقتحام، أستاذ، ولكن أعتقد أن لديك شيء أريد. |
Je peux pardonner pour le passé, mère. | Open Subtitles | استطيع ان اغفر الماضي امي لو فقط علمت لو ان مستقبلنا |
Veuillez pardonner mon impertinence, mais je devais vous faire savoir mes sentiments. | Open Subtitles | رجاءً اغفر لي طبيعتي الأولية ولكن لا بد لي من تقديم مشاعري الحقيقة تجاهك |
Pardonne-moi si je ne te regarde pas dans les yeux. | Open Subtitles | لدينا الكثير لنتحدث عنه. اغفر لي إذا كنت لا جعل العين الاتصال. |
Pardonne-nous nos offenses comme nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés. | Open Subtitles | اغفر لنا لمن ظلمناهم و اغفر لأولئك الذين ظلمونا |
Je ne te pardonnerai pas, pour ce que tu as fait à mon frère, pas plus que tu as pardonné à mon frère pour ce qu'il n'a pas fait à ta sœur. | Open Subtitles | انا لن اغفر لك يابوبي لما فعلته باخي ليس اكثر من مغفرتك لاخي |
Bonjour, je suis le Dr Heidecker. Pardon de vous déranger à une heure pareille. | Open Subtitles | مرحبا، أنا الدكتورة هايدكر اغفر لي حضوري المتأخر، ومظهري |
Pardonnez-nous, mon Seigneur, nous ne savions plus quoi faire. | Open Subtitles | اغفر لنا يا رب بلدي، ونحن لم تعرف ماذا تفعل. |
Bénissez-moi, mon Père, parce que j'ai péché | Open Subtitles | اغفر لي على خطيئاتي |
de poser ta grâce sur ton serviteur, Pardonne-lui ses pêchés | Open Subtitles | أنزل نعمتك على عبدك المريض اغفر كل خطاياه |
Tu crois qu'en faisant un discours hyper touchant je te pardonnerais les atrocités que tu m'as faites ? | Open Subtitles | هل تظنين بأنك ان استخدمتي حججك العاطفيه على أمل ماذا؟ ان اغفر لك كل الاشياء الفظيعه التي فعلتها بي؟ |
Père, pardonne-leur ils ne savent pas ce qu'ils font. | Open Subtitles | اغفر لهم يا أبتاه لأنهم لا يعلمون ماذا يفعلون |
Pardonnez-lui, Monsieur. | Open Subtitles | اغفر له يا سيدي |