"افترض" - Arabic French dictionary

    اِفْتَرَض

    verb

    "افترض" - Translation from Arabic to French

    • suppose
        
    • J'imagine
        
    • présume
        
    • hypothèse
        
    • supposé
        
    • pense
        
    • Supposons
        
    • Supposez
        
    • pensait
        
    • Et si
        
    • pensais
        
    • supposer
        
    • présumer
        
    • supposait
        
    • il a été présumé
        
    Maintenant je suppose que vous avez les coordonnées des propriétaires de ces véhicules ? Open Subtitles الان انا افترض انكى لديكى معلومات الاتصال لمالكى هذة السيارات ؟
    Eh bien, je suppose qu'il y a quelque voisins à qui je ne manquerai pas, mais, euh, je vais devoir voir ça avec plus haut. Open Subtitles حسناً , انا افترض اننى لدى بعض الجيران لا اود ان افتقدهم لكن , انا سوف أخذ ذلك الامر لأعلى
    Je suppose que quand Jenny et toi vous rouliez dessus sur ces congélateurs, vous ne vous êtes pas couverts ? Open Subtitles انا لا افترض انه عندما كنت انت وجينى تمرحان فى ارجاء غرفة التجميد تلك, انك استترت؟
    J'imagine que vous avez jeté une serviette ou un vêtement. Open Subtitles الآن، افترض انك قمتي بوضع منشفة أو قميصك
    Je présume qu'ils veulent que vous rejoigniez l'un des deux. Open Subtitles افترض انهم يريدون منكِ ان تنظمي الى احدهم
    On a en outre fait l'hypothèse que tous les pays en développement devraient procéder à une enquête tous les quatre ans. UN وعلاوة على ذلك، افترض أن جميع البلدان النامية ستجري دراسات استقصائية من هذا النوع مرة كل أربع سنوات.
    Il a supposé qu'elle était dans le coup avec Cal. Open Subtitles وقد افترض بأنها مشتركة في الموضوع مع كال
    Je suppose que vous ne savez pas non plus que les cochons nains ne sont plus à la mode depuis 2005. Open Subtitles لا حسنا, افترض ايضا انك لا تعرف ان الخنازير ذات البطن الكبيرة اصبحت خارج الموضة منذ 2005
    Je suppose que je rencontrerai le vrai M. Cortez cette fois. Open Subtitles الان افترض اني سأقابل السيد كورتيز الحقيقي هذه المره
    Je suppose que cette interruption inattendue veut dire que vous me cherchiez pour parler des derniers résultats liés au cas dont je ne veux pas discuter. Open Subtitles افترض ان هذه المقاطعة الغير مرغوب بها تعني أنك تبحثون عني لتناقشوا اخر التطورات في الحالة التي لا أريد ان أناقشها
    Maintenant, je suppose que tu sais que ton père a été accusé d'un crime très grave. Open Subtitles في وقتك الحالي ، افترض انك تعرف ان والدك قد اتهم بجريمة خطيرة
    Je n'ai jamais vu Kindergarten Cop, mais je suppose que c'est comme ça qu'il était. Open Subtitles لم ارى من قبل شرطي الروضة، لكني افترض بأنه هكذا كان يبدو.
    Je suppose que vous évitez tout ce qui énerve ? Open Subtitles افترض انك تتجنب كل اشكال الاثارة الغير ضرورية
    je ne sais pas, ma chère. une connaissance, je suppose! Open Subtitles لا اعرف، عزيزتي، افترض بانه احد من معارفه.
    Suivant mes instructions quelque peu pointilleuses, J'imagine que vous êtes tous au jardin, qui est, je l'espère, aussi beau que prévu. Open Subtitles وفقا لتكهناتي الدقيقة بعض الشيء افترض بأنكم جميعا في حديقتكِ والتي آمل بأنها تبدو جيدة كما أتوقع
    Je présume que mon sacrifice, sera récompensé par une figurine. Open Subtitles أنا افترض أن تضحيتي سأكآفئ بها بشكل مثير
    On est parti de l'hypothèse que le Comité du programme et de la coordination se réunirait pendant six semaines en 1994 et quatre semaines en 1995. UN وﻷغراض هذه التقديرات، افترض أن لجنة البرنامج والتنسيق ستجتمع لمدة ستة أسابيع في عام ١٩٩٤ وأربعة أسابيع في عام ١٩٩٥.
    Comment étais-je supposé savoir que c'étaient des grains d'expresso ? Open Subtitles كيف افترض بي معرفة أنها كانت حبوب الإسبرسو؟
    Non, je ne pense pas être capable de briser ce cercle Open Subtitles لا,الان افترض بأنه ليس بأستطاعتي ان اعبر تلك الحلقه
    Supposons que quelqu'un entre ici et te dise que ton père est mourant. Open Subtitles افترض أن شخصاً ما جاء إلى هنا اليوم وقال إن والدك على فراش الموت
    Je suis déçu que vous Supposez que ma richesse nous met à part. Open Subtitles انا اشعر بخيبة امل افترض ان ثروتي تقوم بتفرقتنا
    Il pensait que les fidèles accepteraient naturellement cette superbe vision de la création. Open Subtitles افترض أن عشاق الرب الآخرين سيتقبلون بطبيعة الحال عظمة ومجد الخالق
    Et si vous vouliez... partir et changer de vie. Open Subtitles افترض أنك تريد.. الرحيل بعيداً وتغيير حياتك كليّاً
    Et bien, je pensais que tu déchirais tout, comme d'habitude. Open Subtitles حسنا، أنا افترض كنت تهب عليه، حسب المعتاد.
    De plus, à supposer que l'auteur fût membre de ce parti, il n'en aurait été qu'un rouage subalterne, comme il l'avait d'ailleurs lui-même souligné lors de sa deuxième audition. UN وعلاوة على ذلك، فحتى ولو افترض أنه كان عضواً في هذا الحزب، فإن دوره كان صغيراً، كما أكد بنفسه في جلسة الاستماع الثانية.
    - D'accord. Je ne veux rien présumer a propos de toi ou d'autre partenaires. Open Subtitles أنا لا اريد أن افترض أي شيء عنك أو عن غيرك.
    Personne ne sait au juste ce que sont ces armes, mais chacun supposait qu'il s'agissait d'armes non stratégiques. UN وليس من الواضح تماماً ما هي هذه الأسلحة، لكن الجميع افترض أنها أسلحة غير استراتيجية.
    Durant l'élaboration de la Loi type, il a été présumé que l'instrument serait accompagné d'un tel guide. UN ولدى اعداد القانون النموذجي، افترض أنه سيكون مشفوعا بهذا الدليل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more