"croire" - Translation from French to Arabic

    • تصديق
        
    • التصديق
        
    • اصدق
        
    • تصدق
        
    • تعتقد
        
    • الاعتقاد
        
    • يعتقد
        
    • الإيمان
        
    • يصدق
        
    • نعتقد
        
    • تصديقه
        
    • أصدّق
        
    • نصدق
        
    • الوثوق
        
    • أصدقك
        
    Faut pas croire tout ce que tu voies sur internet. Open Subtitles حسناً, لا يُمكنكِ تصديق أي شئ على الأنترنت.
    Je n'arrive pas croire qu'on a accepté de faire ça. Open Subtitles لا أستطيع تصديق أننا وافقنا على القيام بذلك
    Aussi a-t-on peine à croire que le Secrétariat s'emploie encore à rassembler des informations. UN وبالتالي فإن من الصعب التصديق بأن اﻷمانة العامة لا تزال تجمع المعلومات اللازمة.
    Je n'arrive pas à croire que Chuckles Huggs va peut-être fermer. Open Subtitles لا اصدق ان تشاكلز اند هاقز سوف يضطر للاغلاق
    Tu dois croire tout ce que je te dis, OK ? Open Subtitles يجبُ عليك أن تصدق كل ما أقوله لك, اتفقنا؟
    Ça le sera si tu me brises le cœur. Mm. Vous devez vous croire très intelligente. Open Subtitles أجل لو كنت تنوي أن تحطم فؤادي. لا بد أنك تعتقد أنك ماهر.
    Qui plus est, il n'existe aucune raison de croire que les recours internes excéderaient des délais raisonnables. UN كما أنه لا توجد أسباب تحمل على الاعتقاد بأن سبيل الانتصاف المحلي سيطول طولاً مفرطاً.
    Je ne peux pas croire qu'il vous voulait du mal. Open Subtitles لا أستطيع تصديق إنه قدْ يريدُ أنْ يؤذيكَ
    Je sais que c'est difficile à croire mais le juge a accordé mon appel. Open Subtitles أعلمُ أنه من الصعب تصديق ذلك، لكن القاضي وافق على الإستئناف
    Je ne peux pas croire que tu aies gagné une confrontation. Open Subtitles أنا لا أستطيع تصديق أنك أنتصرت في مواجهة مع
    Chérie, après cette danse, il est difficile de croire que tu aies déjà couché. Open Subtitles عزيزتي، بعد تلك الرقصة، من الصعب التصديق أنك حضيت بأي جنس.
    Ils veulent tous croire qu'ils peuvent avoir juste un grain de pouvoir dans leur vie, et ils ne peuvent pas. Open Subtitles جميعهم يريدون التصديق أن بإمكانهم الحصول على نزرٍ قليل من القوة في حياتهم، لكنهم لا يستطيعون.
    Je ne peux pas croire que tu es mon contact. Open Subtitles لا أستطيع التصديق بأنك التي سوف أتواصل معكِ
    J'arrive pas à croire qu'on doit dire adieu à cet endroit. Open Subtitles اننا اصدق لا لازلت المكان هذا نودع ان لابد
    Tu dois croire tout ce que je te dis, OK ? Open Subtitles يجبُ عليك أن تصدق كل ما أقوله لك, اتفقنا؟
    - Sont impénétrables. Les gens continuent de croire qu'Il les aime. Ça, c'est un mystère. Open Subtitles لكن بطريقةً ما، تظل الناس تعتقد بإنه يحبهم، الآن هذا شيء غامض.
    Certains éléments portent cependant à croire qu'il pourrait s'agir de détention administrative. UN لكن توجد بواعث على الاعتقاد بأن احتجاز هؤلاء قد يبلغ حد الاحتجاز الإداري.
    Et tu dois faire croire à tout le monde que tu es dévoué à l'opération que tu essayes de détruire Open Subtitles و يجب عليك ان تجعل كل شخص يعتقد انك مكرس لكل عمليه التي تحاول ان تدمرها
    J'entends, chaque jour, des hommes comme vous, qui voudraient faire croire que notre voyage vers la Vérité nous libérera. Open Subtitles عقلآني، أيها المحقق وأسمع، يوميًا، رجالًا مثلك يريدون من الإيمان بأن رحلتنا لمعرفة الحقيقة ستحررنا
    Nul ne pouvait croire aux paroles d'Israël concernant la paix lorsque ses forces d'occupation se livraient tous les jours à des massacres. UN ولا يمكنه أن يتوقع أن يصدق الناس كلام إسرائيل عن السلام في الوقت الذي ترتكب فيه قوات احتلالها المجازر بصورة يومية.
    Malgré les revers, nous continuons de croire qu'il est possible de régler ce conflit. UN ورغم النكسات، ما زلنا نعتقد أن التوصل إلى حل للصراع في متناول اليد.
    Mais voir que j'avais tort... je ne peux pas le croire. Open Subtitles ..لكن اكتشاف أن ذلك كان خطأ لا استطيع تصديقه
    J'arrive pas à croire que j'ai enfin un petit enfant Open Subtitles لا يمكنني أن أصدّق أنّي سأملكُ حفيداً أخيراً.
    Si nous le croyons, il nous faut aussi croire qu'Il nous a créés ainsi. Open Subtitles ,لو صدقنا ذلك يجب أن نصدق أنه أيضًا من خلقنا هكذا
    Si on ne peut pas croire Alex, on ne peut pas me faire confiance. Open Subtitles لذا إن لم يكن بإمكاننا الوثوق بأليكس، فلا يمكننا الوثوق بي.
    J'en ai assez de te croire, J'ai aussi menti pour toi. Open Subtitles لا يكفي أن أصدقك علي أيضاً أن أكذب لأجلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more