"افتقده" - Translation from Arabic to French

    • me manque
        
    • me manquait
        
    • me manquer
        
    • me manquera
        
    • manque tellement
        
    Le football te manque ? Les entraînements, les bains de glace, ça ne me manque pas. Open Subtitles انت تفتقد كرة القدم , اليس كذلك ؟ لا , ما الذي افتقده ؟
    J'ai beaucoup de documents, mais j'en déduis que ce qui me manque se trouve dans ce bureau. Open Subtitles لدي الكثير من القطع ولكن خمنت ان ما افتقده موجود في هذا المكتب
    En fait, ça me manque. Cela me rappelle la météo de Métropolis. Si tu ne rentres pas pour les vacances, Open Subtitles مرحبا , كلا انا افتقده لو انك لن تذهب للمنزل لاجل العطلة
    Il allait travailler, et il me manquait comme jamais. Open Subtitles كان يذهب بعيداً للعمل وأنا افتقده لدرجة الجنون
    Mais c'était mon père et je suis sûr qu'il va me manquer. Open Subtitles لكنه كان ابي وانا متأكد انني سوف افتقده
    Ça, ça ne me manquera pas quand j'irai à la fac. Open Subtitles هناك شيئاً واحداً لن افتقده عندما أذهب إلى الجامعة.
    Les larmes inondent mes yeux mais il y a un visage qui me manque Open Subtitles الدموع فاضت من عيوني لكن هناك وجه افتقده
    La chose qui me manque le plus ici. Open Subtitles الشيء الذي افتقده كثيراً . في هذا المكان
    Papa s'est suicidé, on a souffert, et il me manque. Open Subtitles والدي قتل نفسه, نحن عانينا, وانا افتقده.
    Tu sais, il me manque. Et si j'avais fait une erreur ? Open Subtitles تعرفين فانا افتقده ماذا لو كنت اقترفت خطأ ؟
    Bien sûr qu'il me manque. C'est normal ! Open Subtitles أجل , بالطبع أنا افتقده كما تعلم , كيف لا افتقده؟
    - Arrête, tu n'es pas mon père. - Que... Il me manque tant. Open Subtitles ابتعد عني انت لست بوالدي انا افتقده كثيرا
    Le seul truc qui me manque. Open Subtitles انه الشيء الوحيد الذي افتقده أن يكون هنا
    C'est marrant, il me manque depuis qu'il est parti. Open Subtitles اتعلم هذا مضحك لقد ذهب الان,سوف افتقده نوعا ما
    Maintenant que c'est parti, c'est comme s'il me manquait un bras. Open Subtitles اما الآن عندما اختفى فأنا أشعر انني افتقده
    Même s'il ne me manquait pas, je sais qu'il reviendrait chez-lui la nuit. Open Subtitles حتى ولو لم افتقده انا متاكد انه ما زال ياتى الى المنزل فى الليل
    Je souhaitais juste que mon mari sache à quel point il me manquait. Open Subtitles أنا فقط اتمنى بأن يعلم زوجي كم افتقده
    Tu sais ce qui va me manquer? Encore plus que faire l'amour? Open Subtitles أتدرين ما افتقده أكثر من ممارسة الحب؟
    Mais ça va pas me manquer de lutter contre lui pour avoir la poitrine de Sophie. Open Subtitles ما لن افتقده هو المشاجرة (لأصل إلى اثداء (صوفي
    Et il me... et il me manquera en tant qu'ami. Open Subtitles وأنا سوف... . سوف افتقده كـ صديق
    Il me manque tellement. Open Subtitles افتقده بشدة ولا اعلم ماذا افعل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more