La situation en Afghanistan et ses conséquences pour la paix | UN | الحالة في افغانستان وآثارها على السلم واﻷمن الدوليين |
Notre reportage commence par une fusillade dans l'Hindu Kush en Afghanistan qui sépara deux Marines de leur unité au pied du mur. | Open Subtitles | التقرير يبدأ بوابل نيران في جبال هندو كوش في افغانستان و التي فرقت جنديين من المارينز عن وحدتهم |
Mon mari était tellement heureux quand je l'ai appelé en Afghanistan. | Open Subtitles | زوجى كان سعيد جدا عندما اتصلت بيه من افغانستان. |
J'ai vu des douzaines d'équipes canines en Afghanistan à la recherche d'explosifs, travaillant avec les maîtres-chiens. | Open Subtitles | رأيت الكثير من فرق الكلاب المساعدة في افغانستان تشتم المتفجرات وتعمل مع المربين |
Ce village est connu en Afghanistan, comme celui de voleurs. | Open Subtitles | هذه القرية مشهورة في افغانستان بانها قرية لصوص |
Les Rapports d'Afghanistan font état d'un soldat britannique tué en service dans la province de Helmand. | Open Subtitles | تقارير قادمة من افغانستان جندي بريطاني قتل خلال تأديته واجبه في إقليم هلمند. |
Birgitte Nyborg a atterri ce matin après son voyage en Afghanistan. | Open Subtitles | وصلت البلاد اليوم بيرغيت نيبورغ بعد رحلتها من افغانستان |
Ce jeune danois a été abattu dans un fossé en Afghanistan. | Open Subtitles | تم قنص هذا الجندي الشاب في خندقه في افغانستان |
J'ai appelé plusieurs fois. J'ai rencontré votre fils en Afghanistan. | Open Subtitles | قابلت ولدك في افغانستان وقد اتصلت عدة مرات |
J'aimerais maintenant attirer l'attention de l'Assemblée sur mon propre pays, l'Afghanistan. | UN | واﻵن أود أن أوجه اهتمام الجمعية إلى بلدي افغانستان. |
La Grenade s'associe au reste du monde pour se réjouir du succès de la persévérance diplomatique en Afghanistan, en El Salvador, au Nicaragua, au Cambodge et en Haïti. | UN | وتنضم غرينادا الى بقية العالم في الترحيب بنجاح الدبلوماسية الدؤوبة في افغانستان والسلفادور ونيكاراغوا وكمبوديا وهايتي. |
Les représentants de l'Afghanistan et de l'Oman ont déclaré ultérieurement que leurs pays se portaient coauteurs du projet de résolution. | UN | وقد أعلن ممثلا افغانستان وعمان بعد ذلك انضمام بلديهما الى مقدمي مشروع القرار. |
En évacuant l'Afghanistan, les troupes soviétiques avaient traversé le territoire tadjik en y abandonnant au passage de grandes quantités d'armes. | UN | وثمة كميات كبيرة من اﻷسلحة قد تركتها القوات السوفياتية عند جلائها عن افغانستان عن طريق إقليم طاجيكستان. |
Fonds d'affectation spéciale d'urgence pour l'Afghanistan | UN | الصندوق الاستئماني لحالات الطوارئ في افغانستان |
À Rome, le chef de la mission spéciale a rencontré l'ex-Roi d'Afghanistan. | UN | واجتمع رئيس البعثــة الخاصــة في روما مع ملك افغانستان السابق. |
Toutefois, les combats se poursuivent toujours à Kaboul et en plusieurs points au nord de l'Afghanistan. | UN | غير أن القتال ما زال دائرا في كابول وفي عدة مواقع في شمال افغانستان. |
Nous devons encourager un nouveau consensus politique pour le futur gouvernement de l'Afghanistan. | UN | ولا بد أن نشجع قيام توافق آراء سياسي جديد على الحكم المقبل في افغانستان. |
L'Organisation de la Conférence islamique s'est déclarée prête à aider l'Afghanistan dans ce domaine particulier. | UN | ولقد أعربت منظمة المؤتمر الاسلامي عن استعدادها لمساعدة افغانستان في هذه المسألة بالذات. |
Représentant adjoint du Secrétaire général, Bureau du Secrétaire général en Afghanistan et au Pakistan | UN | نائب ممثل اﻷمين العام، مكتب اﻷميــن العــام في افغانستان وباكستان |
La situation en Afghanistan et ses conséquences pour la paix et la sécurité internationales | UN | الحالة في افغانستان وأثرها على السلم واﻷمن الدوليين |
La communauté mondiale ne doit pas abandonner le peuple afghan. | UN | وينبغي ألا يتخلى المجتمع الدولي عن شعب افغانستان. |