"افغانستان" - Traduction Arabe en Français

    • Afghanistan
        
    • afghan
        
    La situation en Afghanistan et ses conséquences pour la paix UN الحالة في افغانستان وآثارها على السلم واﻷمن الدوليين
    Notre reportage commence par une fusillade dans l'Hindu Kush en Afghanistan qui sépara deux Marines de leur unité au pied du mur. Open Subtitles التقرير يبدأ بوابل نيران في جبال هندو كوش في افغانستان و التي فرقت جنديين من المارينز عن وحدتهم
    Mon mari était tellement heureux quand je l'ai appelé en Afghanistan. Open Subtitles زوجى كان سعيد جدا عندما اتصلت بيه من افغانستان.
    J'ai vu des douzaines d'équipes canines en Afghanistan à la recherche d'explosifs, travaillant avec les maîtres-chiens. Open Subtitles رأيت الكثير من فرق الكلاب المساعدة في افغانستان تشتم المتفجرات وتعمل مع المربين
    Ce village est connu en Afghanistan, comme celui de voleurs. Open Subtitles هذه القرية مشهورة في افغانستان بانها قرية لصوص
    Les Rapports d'Afghanistan font état d'un soldat britannique tué en service dans la province de Helmand. Open Subtitles تقارير قادمة من افغانستان جندي بريطاني قتل خلال تأديته واجبه في إقليم هلمند.
    Birgitte Nyborg a atterri ce matin après son voyage en Afghanistan. Open Subtitles وصلت البلاد اليوم بيرغيت نيبورغ بعد رحلتها من افغانستان
    Ce jeune danois a été abattu dans un fossé en Afghanistan. Open Subtitles تم قنص هذا الجندي الشاب في خندقه في افغانستان
    J'ai appelé plusieurs fois. J'ai rencontré votre fils en Afghanistan. Open Subtitles قابلت ولدك في افغانستان وقد اتصلت عدة مرات
    J'aimerais maintenant attirer l'attention de l'Assemblée sur mon propre pays, l'Afghanistan. UN واﻵن أود أن أوجه اهتمام الجمعية إلى بلدي افغانستان.
    La Grenade s'associe au reste du monde pour se réjouir du succès de la persévérance diplomatique en Afghanistan, en El Salvador, au Nicaragua, au Cambodge et en Haïti. UN وتنضم غرينادا الى بقية العالم في الترحيب بنجاح الدبلوماسية الدؤوبة في افغانستان والسلفادور ونيكاراغوا وكمبوديا وهايتي.
    Les représentants de l'Afghanistan et de l'Oman ont déclaré ultérieurement que leurs pays se portaient coauteurs du projet de résolution. UN وقد أعلن ممثلا افغانستان وعمان بعد ذلك انضمام بلديهما الى مقدمي مشروع القرار.
    En évacuant l'Afghanistan, les troupes soviétiques avaient traversé le territoire tadjik en y abandonnant au passage de grandes quantités d'armes. UN وثمة كميات كبيرة من اﻷسلحة قد تركتها القوات السوفياتية عند جلائها عن افغانستان عن طريق إقليم طاجيكستان.
    Fonds d'affectation spéciale d'urgence pour l'Afghanistan UN الصندوق الاستئماني لحالات الطوارئ في افغانستان
    À Rome, le chef de la mission spéciale a rencontré l'ex-Roi d'Afghanistan. UN واجتمع رئيس البعثــة الخاصــة في روما مع ملك افغانستان السابق.
    Toutefois, les combats se poursuivent toujours à Kaboul et en plusieurs points au nord de l'Afghanistan. UN غير أن القتال ما زال دائرا في كابول وفي عدة مواقع في شمال افغانستان.
    Nous devons encourager un nouveau consensus politique pour le futur gouvernement de l'Afghanistan. UN ولا بد أن نشجع قيام توافق آراء سياسي جديد على الحكم المقبل في افغانستان.
    L'Organisation de la Conférence islamique s'est déclarée prête à aider l'Afghanistan dans ce domaine particulier. UN ولقد أعربت منظمة المؤتمر الاسلامي عن استعدادها لمساعدة افغانستان في هذه المسألة بالذات.
    Représentant adjoint du Secrétaire général, Bureau du Secrétaire général en Afghanistan et au Pakistan UN نائب ممثل اﻷمين العام، مكتب اﻷميــن العــام في افغانستان وباكستان
    La situation en Afghanistan et ses conséquences pour la paix et la sécurité internationales UN الحالة في افغانستان وأثرها على السلم واﻷمن الدوليين
    La communauté mondiale ne doit pas abandonner le peuple afghan. UN وينبغي ألا يتخلى المجتمع الدولي عن شعب افغانستان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus