"اقابله" - Translation from Arabic to French

    • rencontrer
        
    • rencontré
        
    • je rencontre
        
    Écoute, j'ai compris, dès que tu seras prête, j'adorerais le rencontrer. Open Subtitles لقد فهمت , حينما تكوني مستعدة أود ان اقابله
    Ils m'ont dit de le rencontrer... comme vous. Open Subtitles اخبروني أن اقابله بالطريقة التي قابلته بها
    J'ai enregistré plus d'heures que n'importe quel autre volontaire, et pour me récompenser, j'étais censée le rencontrer, mais j'ai pris une pause pipi quand le chef de campagne est passé deux minutes, Open Subtitles كنت اتابعها لساعات اكثر من اي متطوع آخر وكجائزة اردت ان اقابله ولكنّي ذهبت الي الحمام
    Ok, il était le premier mec que j'ai rencontré quand je suis sortis ici. Open Subtitles حسنا .. لقد كان اول شخص اقابله منذ أن بدأت الخروج
    Je ne l'ai jamais rencontré, mais il a vraiment travaillé chez Reeves à un moment. Open Subtitles لم اقابله نهائياً لكنه عمل بالفعل في رييفز للصناعات لفترة قصيرة
    C'est comme ... vous me forcez à vivre parmi ces ces gens superficiels, et la première personne cool que je rencontre, vous le virez de la maison. Open Subtitles الامر مثل.. انك قد اجبرتني ان اعيش بين هؤلاء الناس, واول شخص رائع اقابله ..
    Nous adorerions le rencontrer. Open Subtitles حسنا, سيكون ذلك من دواعي سروري ان اقابله
    Personne que je veux rencontrer. Open Subtitles لا أحد أريـُـد أن اقابله قريباً
    Il m'a dit de le rencontrer à Bruxelles. Open Subtitles لقد اخبرني بأن اقابله في بروكسل
    J'aimerais le rencontrer un jour. Open Subtitles أحب أن اقابله في يوم من الأيام
    J'ai eu un message de lui qui me demandait de le rencontrer Open Subtitles لقد تلقيت رساله منه لكي اقابله
    - Ça comptait. - J'aimerais le rencontrer. Open Subtitles ـ انها محسوبة ـ اريد ان اقابله
    Parce que In Ha s'est arrangé pour me rencontrer à C'est la Vie. Open Subtitles ان ها يريدني ان اقابله فى مقهى " هذه هى الحياة
    Ce que, en général, je raconte fièrement à un étranger rencontré dans la rue, mais je ne t'ai pas dit... car clairement, je me soucie de ce que tu penses à moi. Open Subtitles و الذي عادتاً سأقوم بفخر بإخبار أي شخص اقابله بالشارع لكنني لم اخبرك
    Je savait que maman avait un frère fou mais je ne l'avais encore jamais rencontré. Open Subtitles كنت اعرف ان امي كان لديها اخ معتل ، لكنني لم اقابله ابداً
    Le seul que je n'avais pas rencontré dans la famille Barclay était Jason, son frère aîné. Open Subtitles "الشخص الوحيد الذي لم اقابله في عائلة "باركلي "كان "جيسون" الأخ الآخر لـ"كاري
    Je ne peux pas vous le dire avant de l'avoir rencontré. Open Subtitles بصراحة , لا يمكنني ان اخبرك قبل ان اقابله اعني لا اعرف حتى اقابله
    Non, c'est le fils du père biologique que je n'ai jamais rencontré. Open Subtitles كلا, انه ابن ابي البيولوجي الذي لم اقابله
    Lorelei, vous êtes la première humaine que je rencontre qui ait tout pigé à la Terre. Open Subtitles واهو , لوريليا انت اول بشري اقابله يحصل عليها فى الارض
    J'en donne aux gens que je rencontre. A vous de les coller. Open Subtitles كل شخص اقابله اصافحه و اعطيه هذه
    Et tous ceux que je rencontre, je les mets dans mes petits papiers. Open Subtitles وكل من اقابله يجب ان يسجل فى هذا الكتاب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more