77. M. Iwasawa propose de supprimer la troisième phrase du paragraphe. | UN | 77- السيد إواساوا اقترح حذف الجملة الثالثة من الفقرة. |
Pour éviter les ambiguïtés, il propose de supprimer le paragraphe dans son ensemble. | UN | وتفادياً للالتباس، اقترح حذف الفقرة جملة وتفصيلاً. |
101. M. O'Flaherty propose de supprimer la première phrase du paragraphe 30, qui pourrait prêter à controverse. | UN | 101- السيد أوفلاهرتي اقترح حذف العبارة الأولى من الفقرة 30، والتي قد تكون مثيرة للجدل. |
Cette répétition a été jugée redondante et il a été proposé de supprimer de ces articles la référence à l'article 8. | UN | ولوحظ أنَّ هذا التكرار حشوٌ لا لزوم له، ولذلك اقترح حذف الإشارة إلى المادة 8 من تلك المواد. |
Dans cette logique, il a été proposé de supprimer le paragraphe 2 du projet d'article 4, qui reconnaissait la possibilité d'exceptions au principe de non-expulsion. | UN | وبهذا المنطق، اقترح حذف الفقرة 2 من مشروع المادة 4، التي تقر بإمكانية إيراد استثناءات لمبدأ عدم الطرد. |
Pour mieux garantir que de tels arrangements soient conclus dans le cadre du projet d'articles, il a été suggéré de supprimer le mot < < envisagent > > au paragraphe 2. | UN | ولضمان إبرام تلك الترتيبات في إطار مشاريع المواد، اقترح حذف عبارة ' ' تنظر`` في الفقرة 2. |
De même, il suggère de supprimer les deux dernières phrases du paragraphe ou de les intégrer au paragraphe 5. | UN | وبالمثل، اقترح حذف الجملتين الأخيرتين من الفقرة أو إدماجهما في الفقرة 5. |
44. M. Bouzid propose de supprimer le mot " politique " dans la première phrase. | UN | 44- السيد بوزيد اقترح حذف كلمة " السياسي " من الجملة الأولى. |
32. M. ANDO propose de supprimer le paragraphe 20 qui fait double emploi avec le paragraphe 28 figurant dans le document CCPR/C/63/CRP.1/Add.2. | UN | ٢٣- السيد آندو اقترح حذف الفقرة ٠٢ التي تعتبر تكراراً للفقرة ٨٢ الواردة في الوثيقة CCPR/C/63/CRP.1/Add.2. |
2. M. BHAGWATI propose de supprimer le mot " Autodétermination " dans l'intitulé du point. | UN | ٢- السيد باغواتي اقترح حذف عبارة " تقرير المصير " من العنوان. |
15. M. BHAGWATI propose de supprimer la première phrase, qui lui paraît inutile. | UN | 15- السيد باغواتي اقترح حذف الجملة الأولى التي تبدو في نظره عديمة الفائدة. |
Enfin, il propose de supprimer le paragraphe 4 de la même section, car la référence aux conséquences pour l'environnement de la fabrication d'armes nucléaires ne relève pas du domaine de compétence de la Grande Commission III. | UN | وأخيرا، اقترح حذف الفقرة 4 من ذلك الجزء، لأن الإشارة إلى النتائج البيئية في إنتاج الأسلحة النووية تقع خارج اختصاص اللجنة الرئيسية الثالثة. |
22. M. SADI propose de supprimer le mot " habituellement " , qui ne lui paraît pas utile, dans la première phrase du paragraphe 7. | UN | ٢٢- السيد سعدي اقترح حذف كلمة " عادة " ، الواردة في الجملة اﻷولى من الفقرة ٧، ﻷنها تبدو في رأيه غير مفيدة. |
il a été proposé de supprimer la deuxième phrase du paragraphe 2 qui semblait superflue, mais on a objecté que cette phrase était nécessaire, car elle soulignait le caractère non impératif de l'aide-mémoire. | UN | وفي حين اقترح حذف الجملة الثانية من الفقرة ٢ باعتبار أنها غير ضرورية، ذهب رأي مضاد الى أنها ضرورية للتأكيد على الطابع غير الملزم للملحوظات. |
336. il a été proposé de supprimer la première phrase du paragraphe 20 qui semblait superflue. | UN | ٦٣٣ - اقترح حذف الجملة اﻷولى من الفقرة ٠٢ باعتبارها غير ضرورية. |
Dans cette optique, il a été proposé de supprimer le paragraphe 3 du projet d'article 7 ou d'y énoncer le droit de chaque individu, même en période de conflit armé, à obtenir un examen individuel de son cas. | UN | ومن وجهة النظر هذه، اقترح حذف الفقرة 3 من مشروع المادة 7 أو ذكر حق كل فرد، حتى في وقت النزاع المسلح، في دراسة حالته دراسة فردية. |
Pour les dissiper, il a été suggéré de supprimer les deux dernières phrases ou, tout au moins, de les remplacer par une formulation plus neutre. | UN | ولمعالجة هذا الشاغل، اقترح حذف الجملتين الأخيرتين أو، على الأقل، الاستعاضة عنهما بعبارات أكثر حيادا. |
Pour les dissiper, il a été suggéré de supprimer les deux dernières phrases ou, tout au moins, de les remplacer par une formulation plus neutre. | UN | ولمعالجة هذا الشاغل، اقترح حذف الجملتين الأخيرتين أو، على الأقل، الاستعاضة عنهما بعبارات أكثر حيادا. |
69. M. POCAR suggère de supprimer les termes " d'une " , et d'ajouter les mots " à Genève et " avant " à New York " , dans la dernière phrase. | UN | ٩٦- السيد بوكار اقترح حذف عبارة " دورة من " ، وإضافة عبارة " في جنيف و " قبل " في نيويورك " ، في الجملة اﻷخيرة. |
[à l’exclusion des armes à air comprimé et]Suppression proposée par la délégation des États-Unis. | UN | ]وباستثناء اﻷسلحة الهوائية[اقترح حذف هذه العبارة وفد الولايات المتحدة. |
Dans la foulée de cette déclaration, on a proposé de supprimer la remarque 6. | UN | وفيما يتعلق بذلك البيان اقترح حذف التعليق ٦. |
46. M. HEINO (Finlande) propose la suppression de cet alinéa, qui lui semble très spéculatif. | UN | ٦٤- السيد هاينو )فنلندا(: اقترح حذف الفقرة التي تثير كثيرا من التخمين. |
44. Pour ce qui est du paragraphe 62, on a suggéré de supprimer la troisième phrase de l'alinéa 3. | UN | 44 - وفيما يتعلق بالفقرة 62، اقترح حذف الجملة الثالثة من الفقرة الفرعية 3. |
La deuxième phrase, également entre crochets, pouvait aussi être supprimée. | UN | كما اقترح حذف الجملة الثانية الموضوعة بين قوسين معقوفين أيضاً. |