"اقف" - Translation from Arabic to French

    • rester
        
    • me tiens
        
    • lever
        
    • me tenir
        
    Je devais faire quoi, rester là et le regarder mourir ? Open Subtitles ما المفترض أن أفعله, أن اقف واشاهده وهو يموت؟
    Je ferais mieux de pas rester là, les gens pourraient jaser. Open Subtitles اوه , افضل ان لا اقف هناك الناس سيتكلمون
    Même si cela est vrai, je ne peux pas resterOpen Subtitles , حتى اذا كان صحيحا لا استطيع ان اقف مكتوف الايدي
    C'est regrettable alors que je me tiens devant vous, Votre Honneur, que nous n'avons pas coordonné nos efforts aussi bien que nous l'aurions voulu. Open Subtitles إنهُ لمن المؤسف ياحضرة القاضي، بأن اقف أمامك واقول بأننا لم ننسّق جهودنا .كما كنا نريد ونأمل
    Je me tiens à mes déclarations. Open Subtitles بدل من الصالح العام انني اقف من بياناتي التي ادليت بها
    Est-ce que je ne devrais pas me lever et faire une déclaration à propos de quelque chose ? Open Subtitles الا يجب علي ان اقف و اعلن بنفسي شيء ما ؟
    me tenir entre Shlomo et un plateau de petits fours semble un danger de taille biblique. Open Subtitles فمجرد التفكير بأني اقف بين شلومو وطبق الأكل يعتبر الأمر خطيراً بنسبة كبيرة
    Roper m'a fait rester une demi-heure dans la mer, à cause du sel. Open Subtitles روبر جعلني اقف على البحر لمدة نصف ساعة بسبب الملح
    Je ne pouvais pas juste rester et regarder la torture. Open Subtitles أنا فقط لم يمكني ان اقف مكتوفة الايدي ورؤيتهم يعذبوه
    Car si tu nous prives de nos deux prochaines années, je ne vais pas rester pour y assister. Open Subtitles لأنك اذا كنت ستحرمنا من العامين القادمين من حياتنا لن اقف هنا اشاهدك تفعلها
    Je suis étonnée que tu ne m'ais pas demandé de rester dessus et voir par moi même dans le cercle. Open Subtitles انا متفاجئ انك لم تطلب مني ان اقف على رأسي وان ارى ما حولي من خلال دائرة
    Devrais-je rester sans rien faire, pendant que vous volez l'armée de Francis pour vous enfuir avec votre prince Bourbon ? Open Subtitles لما يجب علي أن اقف متفرجه بينما تسرقي قوات ابني لتهربي مع امير البوربن؟
    J'ai fait tomber mon pistolet, et j'ai couru pas trop vite, mais je n'avais pas envie de rester ici et d'être attrapé, vous savez, comme un genre de gars complètement fou. Open Subtitles رميت مسدسي و ركضت ببطئ ولكني لم ارد بأن اقف هناك ليتم امساكي تعلمين, مثل شخص مجنون
    D'après toi, je suis censée rester là et accepter les signes évidents que tu as perdu la boule ? Open Subtitles أعتقد أني اقف هنا وأتقبل كل العلامات الواضحة بأنك رجل مجنون؟
    J'aimerais lui donner plus d'intimité, mais c'est mon travail de rester là. Open Subtitles اتمنى ان اعطيها خصوصيتها لكن وظيفتي ان اقف هنا
    C'est avec beaucoup de plaisir et de fierté que je me tiens devant vous... avec cette généreuse occasion de servir. Open Subtitles من دواعي سروري و فخري أن اقف بين أيديكم اليوم وقد حظيتُ بهذه الفرصة العظيمة لاخدم وطني.
    Si je me tiens juste ici, c'est dégagé, et j'ai une ligne de tir sur les victimes. Open Subtitles حسنا ان كنت اقف في الاعلى هذا مجال مفتوح بالكامل و لدي امكانية اصابة كاملة لهؤلاء الضحايا
    "Génial" dans le sens qu'il ne roule pas des pelles à travers du Plexi pour s'enfuir quand je me tiens juste devant lui. Open Subtitles ولعظمته , اعني انه لن يمارس الجنس معي وهو يرتدي لباس زجاجي ومن ثم يتراجع عندما اقف امامه تماماً
    Et vous savez, j'aurais dû me lever et parler... dès le moment où vous nous avez mis avec les soldats enrôlés... au lieu de nous loger au même rang que les officiers. Open Subtitles منذ ان اتيت إلى هنا , و كان على ان اقف و اتصدى فى اللحظة التى رميت بنا فيها فى عنبر الجنود
    Mais plus je suis assise, plus j'ai envie de me lever. Open Subtitles ولكن كلما طال بى الجلوس هنا كلما أردت أن اقف
    Non, je veux me lever. Open Subtitles لا, اريد ان اقف
    Tout ce que j'ai a faire est me tenir ici devant le vieil écran vert Open Subtitles كل ماعليّ فعله هو أن اقف هنا عند الشاشة الخضراء القديمة
    Mais j'ai dû me tenir là comme un monstre pendant que tout le monde riait. Open Subtitles ولكنك جعلتني اقف هناك مثل غريب الاطوار والجميع يضحكون علي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more