"اقلق" - Translation from Arabic to French

    • inquiéter
        
    • m'inquiète
        
    • peur
        
    • Occupe-toi
        
    • m'occuper
        
    • Inquiète-toi
        
    • soucier
        
    • inquiet
        
    • m'inquièterais
        
    L'unique raison de notre rupture était que je puisse gérer mon peuple et les Trags seul, sans avoir à m'inquiéter de ta sécurité. Open Subtitles السبب الاعظم في انفصالنا هو اني لا اتسطع التعامل مع شعبي والتراكز وحيداً بدون ان اقلق على سلامتك
    Je commence vraiment à m'inquiéter, alors si tu pouvais me rappeler... Open Subtitles بدأت ان اقلق عليكي , اتصلي بي إذا امكنكِ
    Dis-moi juste que je n'ai pas à m'inquiéter des Elliots. Open Subtitles فقط اخبريني بأنه لا ينبغي علي أن اقلق حيال عائلة ايليوت
    J'ai toujours cru que je m'inquièterais moins dès qu'il serait grand, mais je m'inquiète pour lui de plus en plus. Open Subtitles كنت أعتقد دائما ان قلقى عليه سيقل كلما كبر فى السن و لكنى اقلق عليه أكثر
    Et j'ai peur de ne pas faire ce qu'il faut. Open Subtitles وانا اقلق عليكي حتي لو كنتي تفعلين الصواب
    Occupe-toi de ta merde, et moi de la mienne. Open Subtitles اقلق بحاجياتك وسأقلق بالتي معي
    Vous aurez votre bébé de la 2e chance, et j'aurai une chance de refaire ma vie et m'occuper de moi. Open Subtitles ستحظين بطفلك وسأحظى انا بفرصه لتأسيس حياه جديده حيث اقلق عن نفسي فقط
    On s'en fiche. Inquiète-toi plutôt d'aller en prison. Open Subtitles لا تقلق عليها اقلق حول ذهابك الى السجن
    Si on vivait ailleurs, je n'aurais jamais à m'inquiéter de le voir, il se serait déjà suicidé parce qu'il est si petit et gay. Open Subtitles لو اننا عشنا في مكان ما ، لن اقلق ابدا بخصوص رؤيته لإنه قتل نفسه بالفعل كونه صغير جدا وشاذ
    Quand suis-je censée m'inquiéter ? Open Subtitles حسناً .. متى من المفترض علي أن اقلق عن هذا يا راسيل ؟ ؟
    Tu me réveilles en pleine nuit, pour me dire que je n'ai pas à m'inquiéter. Open Subtitles اذا كان يجب عليك ان توقظيني في منتصف الليل كي تخبريني انه لا يوجد شيء كي اقلق منه,
    Je commence à m'inquiéter. Il lui est peut-être arrivé malheur. Open Subtitles لقد بدأت اقلق ماذا لو حدث شي له؟
    Tandis que l'effet de la bière s'estompait, je commençais à m'inquiéter des ramifications de ma journée. Open Subtitles مثل كرتي من الملعب , والبيره الرخيصه قد ازالو .. عدت اقلق من نتائح هذا اليوم
    J'ai bien peur que tu n'aies plus de quoi t'inquiéter. Open Subtitles انظري الان اعتقد انك خارج الامور التي اقلق بشأنها
    Tu sais, à partir de maintenant, si tu veux faire l'amour avec des garçons sexy, tu le feras ici, à la maison, d'accord, pour que je ne m'inquiète pas. Open Subtitles أتعلم, من الآن فصاعداً اذا كنت تريد ان تمارس الجنس مع الرجال افعلها هنا, بالمنزل, حسناً حتى لا اقلق
    Bon, tu m'as comprise. Je m'inquiète pour toi, OK ? Open Subtitles حسنا, اذاً,سمعتي ماكنت أقول انا اقلق عليك,حسنا؟
    Et je m'inquiète pour la démocratie... quand l'esprit d'un homme déplace une ville. Open Subtitles و انا اقلق على الديمقراطية عندما يستطيع رجل واحد ان يحرك مدنا كاملة كما يريد
    J'avais peur que tu n'arrives pas à temps. Ça fait un bail. Open Subtitles كنت بدأت اقلق ألا تحضر في الوقت المناسب لقد مر وقت طويل لم أرك فيها
    Occupe-toi d'éviter que mon fils aille en prison. Open Subtitles اقلق بشأن إبقاء ابني خارج السجن
    De plus, en ce qui concerne ma survie, je devrais plutôt m'occuper de mon ex-femme. Open Subtitles اضافة الى, بقدر ماسأعيش حياة طويلة سأنشغل بها كان ينبغي علي ان اقلق بشأن زوجتي السابقة
    Inquiète-toi pour ces petites souris dans ton labo. Open Subtitles اقلق بخصوص الفئران الصغيرة في مخبرك
    Et j'ai apprécié les recettes, mais soyons honnêtes... ces tartes à la crème sont les dernières choses dont je dois me soucier. Open Subtitles وانا اقدر الوصفات لكن دعينا نكون واضحتين فطائر توسيخ الجسد هذه هي اخر شيئ احتاج ان اقلق بشأنه
    Comme je suis un gamin, je n'ai jamais été inquiet pour mes dents et je voudrais juste prendre un pop partout où je suis allé et je toujours ai un dans ma main. Open Subtitles لم اقلق من كنتُ صغير بخصوص اسناني وكنت اشرب الغازيات اينما ذهبت ودائما كان لدي واحد بين يدي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more