"اقنع" - Translation from Arabic to French

    • convaincre
        
    • convaincu
        
    • de le faire marcher
        
    Bien sûr, j'étais encore en train de me convaincre que j'étais hétéro. Open Subtitles بالطبع، كنت ما أزال أحاول أن اقنع نفسي أنها كنت منجذبة للرجال
    Comment suis-je supposée convaincre des paparazzi sordides de me donner leur photos ? Open Subtitles كيف يفترض بي بأن اقنع المصورون لكي يسلموني صورهم؟
    J'ai réussi à me convaincre que c'était mieux ainsi. Open Subtitles بطرييقة ما استطعت أن اقنع نفسي أن ما حدث كان لمصلحتي
    J'ai convaincu beaucoup de monde de faire beaucoup de choses. Open Subtitles اقنع الكثير من الناس لعمل الكثير من الأشياء
    Il a convaincu mon père de mettre un flingue sur sa tête et d'appuyer. Open Subtitles لقد اقنع والدي ان يضع المسدس في رأسه ويضغط على الزناد
    Il s'est donné à fond pour la compétition, et s'est convaincu qu'il allait gagner, et quand il a perdu, il s'en est pris à tout le monde... Open Subtitles لقد القى بنفسه في المُنافسة و اقنع نفسه انه سيفوز وعندما خسر، هاجم كل الناس
    J'ai voulu convaincre le monde entier que tu existais. Open Subtitles انا كنت احاول ان اقنع العالم باكمله انك موجودة
    Maintenant il me restait a convaincre mon père de cela. Open Subtitles الان يجب علي فقط اقنع والدي عن الامر
    Maintenant il me restait a convaincre mon père de cela. Open Subtitles الان يجب علي فقط اقنع والدي عن الامر
    Il dit que tu sais en 48 heures si quelqu'un est fait pour toi, et si tu ne le sais pas, c'est que tu es juste en train de t'en convaincre pour profiter du sexe torride . Open Subtitles يقولون , بأنك تعلم في 48 ساعة انه يجب ان يكون شخصاً ما علي حق وان لم تكن انت اقنع نفسك بأنها
    Je ne sais pas comment convaincre Charlotte. Honnêtement, je ne sais pas si je devrais la convaincre. Open Subtitles لا اعرف كيف اقنع شارلوت وبصدق، لا اعرف اذا كان يجدر بي اقناع تشارلوت
    Archie, je dois convaincre mon père, autant pour lui que pour moi, que tout détruire, c'est se détruire soi-même. Open Subtitles آرتشي , يجب أن اقنع والدي من أجله و من اجلي الفوضى و الدمار تدمّر النفس لا يمكنك معالجة الألم بالألم
    Si je dois avoir l'air d'un enfoiré pour convaincre le jury que c'est trop peu, ça ne m'empêchera pas de dormir. Open Subtitles لدينا 600 شخص ليس لديهم اعراض و ان احتجت لكي اصبح احمقا لكي اقنع هيئه المحلفين هناك المئات هم اهم من مجرد شخص واحد,
    Et j'ai besoin de convaincre un détective privé qu'elle et moi avons une aventure romantique. Open Subtitles واريد ان اقنع المحقق الخاص أنني على علاقة معها
    C'était plus facile de me convaincre que ça n'était jamais arrivé. Open Subtitles كان من الاسهل أن اقنع نفسي ان هذا لم يحدث
    On dirait que quelqu'un a convaincu Sue de me réembaucher. Open Subtitles يبدوا بان هنالك شخص اقنع سو بعدم فصلي
    Reza a convaincu la CTU que votre père a autorisé ces transactions. Open Subtitles لقد اقنع ريز الوحدة بأن ابوك هو من خول هذه الصفقات
    Un con qui avait convaincu Folson Foods de s'arranger avec nous pour 10 millions de dollars. Open Subtitles احمق اقنع فولسوم فودز لتسوية معنا بــــ 10 مليون دولار.
    Ton père a convaincu ses partenaires de te laisser travailler de Bluebell! Open Subtitles أبوكَ اقنع شركائه ليتَرْكك تَعْملُ مِنْ بلوبيل
    Il a convaincu les comploteurs, qu'éradiquer le maillon faible était mieux pour tous. Open Subtitles لا شك انه اقنع مكيدته, ان ابعاد الوريثه المدلـله والمتهوره عن المعادله افضل للجميع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more