"اقولها" - Translation from Arabic to French

    • dis
        
    • le dire
        
    • dire ça
        
    • dirai
        
    • ai dit
        
    • répéter
        
    Je sais que ça à l'air dingue quand je le dis à voix haute. Open Subtitles أعلم أنه يبدو جنون عندما اقولها بصوت عالي
    Je n'arrive pas à croire que je dis ça, mais je dois te dénoncer. Open Subtitles لا اصد اني اقولها يا ستيفي لكن يجب علي ان ابلغ عنك
    J'y croyais pas, mais maintenant que je peux le dire tout fort, il est ridicule. Open Subtitles لقد أعتقدت ذلك ، لكن الأن عندما اقولها بصوت عالي تبدو سخيفة
    Et puis, il y a eu la fois où je n'aurais jamais pensé le dire. Open Subtitles ومن ثم كان هناك الوقت الذي ظننت انني لن اقولها مطلقاً به
    Ça me fait mal de dire ça, mais... ce n'est pas la pire chose, hein ? Open Subtitles براين اشعر بالالم عندما اقولها , ولكن . انها ليست اسوء شيء , اليس كذلك ؟
    Tu m'a demandé pourquoi je te traitais si mal, pourquoi je te disais des choses que je ne dirai à personne d'autre. Open Subtitles ‎لقد سألتيني لماذا اتعامل معك بشكل سيء ‎لماذا اقول اشياء ‎لم اكن اقولها لأي احد اخر
    Je l'ai dit une fois, Shawn, et je vais le répéter. Open Subtitles انا قلته مره . ,شون وانا سوف اقولها ثانياً
    Je dis tous ces mots que j'avais juré de ne jamais prononcer à nouveau. Open Subtitles اقول لها كل ما وعدتها به انني لن اقولها مجدداً
    Oui, il y a 10, 20 ans, je me serais dis ça aussi, mais j'ai vu toute la peine que j'ai causé. Open Subtitles اجل فمنذ عشرة الى عشرون السنة الماضية وانا اقولها لنفسي ولكني رايت الالم الذي كنتُ سببه
    Je le dis tard le soir, quand tu dors. Open Subtitles اقولها في وقت متأخر من الليل بعد ان تنامي , حسناً ؟
    - Je te le dis depuis mes 11 ans. Open Subtitles اقولها لكى منذ ان كنت فى 11 من عمرى. حسنا.
    Et que je dis "mec", j'utilise ce terme lâchement. Open Subtitles وعندما اقول الرجوله .. لإأنني اقولها بدون تشديد اترين ..
    Je ne saurais pas comment le dire d'une autre façon. Open Subtitles احيانا لا اعلم لماذا اقول اشياء مثل هذا، لكن اقولها.
    Vous voulez le dire, ou dois-je le faire ? Open Subtitles هل تريد قولها بصوتها عال ام يجب ان اقولها انا?
    Et je suis gêné de le dire à voix haute, mais si je peux le dire à quelqu'un, c'est bien vous. Open Subtitles ولكن إذا كنت لا أستطيع ان اقولها لك، لا أستطيع ان اقولها لاحد
    Je déteste dire ça mais tu as peut-être sauvé Nathan. Open Subtitles انا اكره ان اقولها ولكنك ربما تكونين انقذت حياة نايثن اليوم
    Bien, je déteste dire ça, mais je pense, par défaut, que l'idée de Charles par rapport à la moto est la meilleure. Open Subtitles حسناً ، اكره ان اقولها لكن اعتقد افتراضياً ان فكرة تشارلز و الدراجة هي الرابحة
    Il y a des choses que je pourrais dire maintenant, des choses que je voudrais dire, mais les dire ça n'aidera pas. Open Subtitles هنالك اشياء استطيع ان اقولها الان اشياء اتمنى انه يمكنني قولها ولكن الحديث لن يساعد
    Je suis sur le point de te dire 5 mots que je ne t'ai jamais dit et que je ne te dirai plus jamais. Open Subtitles سأقول لكِ 4 كلمات ، لم اقلها لكِ مسبقاً ولن اقولها مرّة اخرى
    Je le dirai juste comme ça. Open Subtitles سوف اقولها بهذه الطريقة
    L'autre nuit, j'ai dit des trucs que je n'aurais pas dû dire. Open Subtitles بتلك الليلة، قلتُ أشياء لايفترض بأن اقولها
    Ne me faites pas répéter ! Videz vos poches! Open Subtitles لا تجعلوني اقولها مرة اخري افرغوا جيوبكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more