"اكتشفته" - Translation from Arabic to French

    • j'ai découvert
        
    • as trouvé
        
    • j'ai trouvé
        
    • appris
        
    • découvrir
        
    • découverte
        
    • j'ai compris
        
    • découvertes
        
    • avez-vous découvert
        
    • a découvert
        
    Basé sur ce que j'ai découvert, la propriété originale a été créée dans les années 90. Open Subtitles حسناً، وفقاً لما اكتشفته فإن الملكية تطورت في الأصل في أوائل التسعينيات
    Si ce que j'ai découvert est vrai, tu sais ce que ça veut dire ? Open Subtitles إذا ما اكتشفته كان حقيقي أتعلم ماذا يعني هذا؟
    Hey, alors qu'est ce que t'as trouvé sur Paul? Open Subtitles هاي , إذا ما الذي اكتشفته عن بوب ؟
    Tout ce que j'ai trouvé c'est que je ne sais rien. Open Subtitles كلّ ما اكتشفته هو مقدار ما لا أعرفه.
    J'ai appris que la vie continue. Open Subtitles إن الحل الذي اكتشفته في النهاية هو أن الحياة مستمرة
    Nous croyons que ce qu'elle avait trouvé a provoqué quelqu'un à la tuer pour nous empêcher de le découvrir. Open Subtitles نعتقد أنّ أيّ كان ما اكتشفته دفع شخصاً ما لقتلها مانعاً إيّانا من أن نعرف
    Car ma seconde découverte... fut une paire de souliers magiques. Open Subtitles لان الشىء الاخر الذى اكتشفته كان حذاءا سحريا.
    j'ai compris au moins 30% de la crise financière, et devine ce que j'ai tiré de tout ça ? Open Subtitles انا عرفت على الاقل ثلاثين بالمائة من الازمة المالية وخمني ما الذي اكتشفته من ذلك ؟
    Il... se peut... Il se peut que je ne lui aie pas exactement dit ce que j'ai découvert dans la forêt enchantée. Open Subtitles لعلّي لمْ أخبرها تماماً بما اكتشفته في الغابة المسحورة
    Ma tante. Je ne crois pas qu'elle veuille que je raconte à ma soeur ce que j'ai découvert. Open Subtitles خالتي، أظنّها لا تريدني أنْ أخبر شقيقتي بما اكتشفته
    Le monde moderne n'a jamais vu ce que j'ai découvert. Open Subtitles لم يسبق للعالم أن يرى شيء مثل الذي اكتشفته
    Ce que j'ai découvert est plus important que vous, vos soucis... et toutes vos menaces. Open Subtitles حسناً ،ما اكتشفته أهم منك ومن مشاكلك وتهديداتك
    Mais ce que j'ai découvert c'est que notre banquette serait toujours là où nous serions tous les cinq réunis. Open Subtitles فتلك هي سنة الحياة يا أولاد لكن هذا ما اكتشفته طاولتنا هي المكان الذي نجتمع فيه نحن الخمسة معاً
    Et ce que j'ai découvert c'est que, j'ai fait des sessions de 50 minutes avec certaines personnes, mais ils finissaient par parler de tout et de rien, de leurs rêves, et leurs sentiments, et leurs souvenirs, Open Subtitles و الذي اكتشفته انني انجزت 50 دقيقة في هذه الجلسات مع الناس لكنهم ينتهون بالحديث اكثر و اكثر
    - Qu'est-ce que tu as trouvé, Duffy ? Open Subtitles ؟ ما الذي اكتشفته يا (دافي). ؟
    T'as trouvé quoi ? Open Subtitles -مالذي اكتشفته ؟
    Voilà ce que j'ai trouvé sur le coffre. Open Subtitles حسنا ، لذلك هذا هو ما اكتشفته حول القبو. وهو TS
    Non, j'ai trouvé tout seul Open Subtitles -لا بد أن المعلم أخبرك بهذا -لا ، أنا اكتشفته بنفسي
    C'est difficile de voir le bon côté, mais vous avez appris des choses. Open Subtitles أعرف أنه من الصعب رؤية ما جنيته اليوم، لكن فكر بكل ما اكتشفته اليوم
    Je dois avouer que j'ai le vertige, et que je viens juste de le découvrir. Open Subtitles يتعيّن أن أخبرك بأنّي أرهب المرتفعات، وهذا أمر اكتشفته لتوّي.
    Une grande partie de la vie de cette femme, je ne l'ai découverte qu'après sa mort. Open Subtitles الكثير ممّا كانت عليه حياة هذه المرأة اكتشفته بعد وفاتها فقط
    Ce que j'ai compris, c'est que laisser tomber ne fait pas de toi un lâche. Open Subtitles و ما اكتشفته ان الاستسلام لا يجعلك انهزاميا
    Alors, vous savez que j'ai également fait des découvertes. Open Subtitles اذن, انت تعلم انه نفس الشئ الذى تتحدث عنه قد حدث وان اكتشفته انا ايضا
    Qu'avez-vous découvert? Open Subtitles ما الذي اكتشفته ؟
    Le FTL ne sait pas ce qu'il a découvert, sinon il ne l'enverrait pas en analyse à des civils. Open Subtitles الـ اف تى ال ليس لديها فكره على ما الذى اكتشفته والا ما كانت سترسله الى مدنيين لفحصه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more