"اكثر مما" - Translation from Arabic to French

    • plus que
        
    • plus qu'
        
    • mieux que
        
    • est plus
        
    • bien plus
        
    • encore plus
        
    • autant
        
    • pas plus
        
    • beaucoup plus
        
    Je ne veux rien dire qui pourrait le blesser plus que je ne le dois. Open Subtitles انا لا أود ان اقول له كلام سئ واجرحه اكثر مما سأفعل
    Duke et moi, on se ressemblait plus que ce que je les gens croyaient. Open Subtitles ديوك وانا , كنا مقربين جدا اكثر مما كان الناس يعلمون
    Il faut croire que 24h était plus que e qu'il n'avait. Open Subtitles اعتقد ان 24 ساعه كانت اكثر مما كان يملكه
    J'ai le sentiment qu'elle en sait plus qu'elle ne le dit. Open Subtitles لدى احساس بان هذه الفتاه تعرف اكثر مما تقوله
    Ou... peut être que tu connais ta mère mieux que moi, et que j'aurais juste dû me taire à propos de ça. Open Subtitles او ربما تعرفى والدتكِ اكثر مما اعرف انا ويجب ان اخرص حيال ذلك الامر
    Ensuite, priez pour que Mira aime les surprises plus que moi. Open Subtitles ثم تمنى ان ميرا تحب المفاجآت اكثر مما افعل
    Elle sait qu'il y a un tunnel, mais maintenant que je sais qu'elle est une Hexenbiest à nouveau, je veux pas qu'elle en sache plus que ce qu'elle sait déjà. Open Subtitles اجل تعرف ان هناك انفاق ولكن الان اعرف انها اصبحت هيكسنبيست مجددا لا اريدها ان تعرف اكثر مما تعرف
    Ils pourraient en savoir plus que nous. Open Subtitles هوية الشخص الحقيقية لحامي الليل منذ اكثر من سنة لذا ربما يعلمون عنه اكثر مما نعلم
    Tes agents ont détruits mon bâtiment plus que Leslie l'a fait. Open Subtitles حسنا عملائك يدمرون مبناي اكثر مما فعلته ليزلي
    J'ai apprécié plus que ce à quoi je m'attendais. Open Subtitles حسنا، لقد استمتعت بهذا اكثر مما كنت اظن.
    Alors, faisons de notre mieux afin de ne pas faire foirer les choses plus que nous ne l'avons déjà fait, vous permettez ? Open Subtitles لذا دعونا نبذل جهودنا بعدم ارتكاب اي اخطاء يسيء وضعنا اكثر مما نحن عليه الان هلا فعلنا؟
    Il t'aime plus que moi. Il me le dit tous les jours. Open Subtitles فهو يحبك اكثر مما يحبني، ويقول لي هذا يوميا
    Supergirl lui fait confiance et ça c'est plus que suffisant. Open Subtitles الفتاه الخارقة تثق به هاذا اكثر مما كفاية جيدة
    J'ai un pays à protéger, et j'ai perdu plus que ce que vous pourriez imaginer. Open Subtitles انا لدى دولة لكى احميها و لقت خسرت اكثر مما يمكنك ان يمكنك فهمه
    Je pense que ce verrou mort requiert plus que ce que j'ai apporté. Open Subtitles اظن ان هذا الباب القديم قد يتطلب اكثر مما احضرت
    Tu crois que le léopard en manque plus qu'il n'en attrape? Open Subtitles هل تعتقد أن الفهد يفوّت فرائس اكثر مما يصطاد؟
    Je doute que tu leur obtiennes mieux que nous. Open Subtitles أشك أنك ستكون قادراً على فعل اكثر مما عرضنا عليهم
    Et nous pouvons faire bien plus que ce que nous pensons. Open Subtitles وبامكاننا القيام بما هو اكثر مما نعتقد باننا نستطيع القيام به
    Elle vient de finir troisième. Si tu la vires, tu passeras encore plus pour un con. Open Subtitles هي للتو فازت بمقعد بين الثلاث الأوائل إذا استبعدتها ستكون احمق اكثر مما تبدو عليه من قبل.
    Je n'aime pas cela autant que toi, mais la vie d'un Marine est en jeu. Open Subtitles انا لا يعجبني هذا اكثر مما لا يعجبك لكن حياة جندي بحريه على المحك
    Il était la loi, et nous ne voulions pas plus de contravention que ce qu'on avait déjà. Open Subtitles لقد كان القانون ونحن لا نريد اية وصولات اكثر مما لدينا
    Regarde ça. Nous avons eu beaucoup plus des hackers que ce que nous nous attendions. Open Subtitles انظر لهذا لقد حصلنا على اكثر مما كنا نأمل أن نحصل عليه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more