"الآخر من" - Translation from Arabic to French

    • l'autre
        
    • autre bout du
        
    • autre côté de
        
    • un autre
        
    • d'en
        
    • travers
        
    • autre de
        
    • opposé de
        
    • autre bout de
        
    • partie par
        
    • face de
        
    Ce groupe était devant la maison des Sayed, de l'autre côté de la rue, près de la pâtisserie Abou Zeid. UN وقد كانت هذه المجموعة متواجدة أمام منـزل آل السيد إلى الجانب الآخر من الطريق، جانب حلويات أبو زيد.
    Le dialogue signifie que l'on affirme l'existence de l'autre, qui, par définition, est différent. UN الحوار يعني العمل على تكريس وجود الآخر من خلال اختلافه وليس العمل على إبعاده أو إلغائه.
    Un papillon, qui d'un battement d'ailes, provoque un ouragan à l'autre bout du monde. Open Subtitles الفراشة التي ترفرف و تتسبب بإعصار على الجانب الآخر من العالم
    C'est à l'autre bout du comté, donc on a une heure avant que le shérif ne comprenne que mon appel est faux. Open Subtitles المصرف على الجانب الآخر من المقاطعة مما يتيح لنا حوالى الساعة قبل أن يدرك المأمور أن رسالتى خاطئة
    un autre élément majeur des activités du Conseil est le débat de haut niveau qui porte chaque année sur un thème différent. UN ويتمثل العنصر المهم الآخر من أنشطة المجلس في الجزء الرفيع المستوى الذي يركز على موضوع محدد كل عام.
    De l'autre côté de ce mur il y a des gens décents et qui aiment la liberté, mais leur amour de la liberté les rend impatients. Open Subtitles على الجانب الآخر من ذلك الحائط هناك بعض الأشخاص الطيبين الذين يحبون الحرية لكن حبهم للحرية هو ما يجعلهم غير صبورين
    Le petit nous a dit ou était l'autre moitié, mais... elle n'y était pas. Open Subtitles الفتى أخبرنا بمكان الجزء الآخر من اللوح لكنّه لم يكن هناك
    Elle a bougé de l'autre côté de l'état dès qu'elle a eu 18 ans. Open Subtitles لقد إنتقلت إلى الجانب الآخر من الولاية عندما أصبح عمرها 18
    Donnez à l'autre de votre pain, mais ne mangez pas de la même miche. Open Subtitles وليعط احدكما الآخر من خبزه وحذار ان تجتمعا على رغيف واحد
    À prendre une tarte surpuissante qui va t'envoyer valser à l'autre bout de la forêt. Open Subtitles لجعل مبالغة فطيرة سوف نرسل لك الفالس في الطرف الآخر من الغابة.
    Après m'avoir attaqué, il a jeté mes clés de l'autre côté de la route, là-bas. Open Subtitles بعد أن هوجمت لقد رمى مفاتيحي على الجانب الآخر من الطريق, هناك
    À l'autre bout du monde, dans le désert de Sonora, en Arizona, un épisode similaire connaît une issue très différente. Open Subtitles وفي الجانب الآخر من المعمورة في صحراء سونوران في أريزونا دراما مشابهة , ولكن بنتائج مختلفة
    parce que tu vas probablement partir à l'autre bout du pays. Open Subtitles لأنك على الأرجح ستنتقل إلى النصف الآخر من البلاد.
    Des curiosités à l'autre bout du monde ne sont pas une menace pour nous. Open Subtitles الأمور المثيرة على الجانب الآخر من العالم لا تمثل لنا تهديدا.
    un autre aspect de notre action commune est d'aider les malades. UN الجزء الآخر من عملنا المشترك هو مساعدة المصابين.
    Et comment les républicains ont perdu pied au point d'en arriver là. Open Subtitles ‏‏النصف الآخر من القصة ‏هو كيف أصبح الحزب الجمهوري فارغاً‏ ‏ليسمح لشخص بالقيام بهذا. ‏
    C'est tout le chemin à travers la ville. Allez, Sam. Open Subtitles إنه في الجانب الآخر من المدينه أرجوك سام
    Elle était posée au côté opposé de la pièce de l'embrasure dans la Chambre Camelia. Open Subtitles كان موضوعًا في الجانب الآخر من الغرفة من مدخل غرفة الكاميليا
    Le texte révisé devrait en outre exiger en termes contraignants la constitution d'une garantie par la partie requérante et prévoir que celle-ci serait de plein droit responsable des dommages causés à l'autre partie par une mesure non justifiée. UN كذلك ينبغي أن يكفل النص المنقح أن يكون شرط تقديم الطرف الطالب للتدبير ضمانا شرطا ملزما، وأن يعتبر ذلك الطرف مسؤولا تماما عما يلحق بالطرف الآخر من أضرار من جراء تدبير غير مبرر.
    230. Le 12 octobre 1997, les forces iraquiennes dans la zone frontalière en face de Fakkeh ont entrepris d'installer quatre drapeaux sur le toit du bâtiment de la base iraquienne de Fakkeh. UN ٢٣٠ - وفي ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، شرعت القوات العراقية في المنطقة الحدودية على الجانب اﻵخر من فكه في رفع أربعة أعلام على سطح قاعدة فكه العراقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more