"الآلهة" - Translation from Arabic to French

    • dieux
        
    • dieu
        
    • déesse
        
    • divine
        
    • été décidée par
        
    • célestes
        
    • à des divinités
        
    D'après la légende, les dieux l'utilisaient pour l'enrouler autour des chevilles de ceux qui étaient destinés à se rencontrer. Open Subtitles تقول الأسطورة أن الآلهة كانت تربط هذا حول كاحل من يُقدّر لهم أن يكونوا معاً
    C'était ma chance de découvrir quelque chose que les dieux ont amené des cieux. Open Subtitles لقد كانت مجرد فرصة لفحص شئ جلبته إلينا الآلهة من السماء.
    C'était ma chance de découvrir quelque chose que les dieux ont amené des cieux. Open Subtitles لقد كانت مجرد فرصة لفحص شئ جلبته إلينا الآلهة من السماء.
    Statuer sur la culpabilité ou l'innocence d'un homme dans les yeux des dieux en ayant deux autres hommes pirater l'autre en morceaux. Open Subtitles البت ذنب الرجل أو البراءة في نظر الآلهة من خلال وجود رجلين آخرين الإختراق بعضها البعض الى اشلاء.
    Les gars, si on y pense, chaque mission qu'on fait, chacune de ces missions, on joue un peu à dieu. Open Subtitles يا رفاق، لو فكّرتم بالأمر، في كلّ مُهمّة نقوم بها، كلّ مُهمّة، فإننا نلعب دور الآلهة.
    Si j'étais lui, je m'inquiéterais moins des dieux et plus de la colère d'un homme patient. Open Subtitles لو أنني كنت مكانه لقلقت قليلاً بشأن الآلهة وكثيراً من غضب رجل حليم
    Je ne sais pas ce qui se passe, si je perds complètement la tête, ou si les dieux et déesses m'en veulent et m'ont envoyé un démon. Open Subtitles لا حسنًا، لا أعرف ما الذي يحدث هنا إذا كنت قد فقدت صوابي تمامًا أم أحد الآلهة غاضب علي وأرسل لي شيطانًا
    J'ai besoin que tu prélèves toutes les preuves de l'existence des dieux dans la ville. Open Subtitles أريد منكِ البحث في أنحاء المدينة عن أي دليل يخص هذه الآلهة
    Les dieux brillent sur le Peuple égyptien en cette date. Open Subtitles الآلهة سطعت على الشعب المصري في ذلك اليوم
    Vous clamez parler pour les dieux sur cette affaire ? Open Subtitles أنت تدعي التحدث باسم الآلهة في هذا الشأن؟
    Une fois que vous avez la bénédiction du dieux, aucun-un osera opposez-vous à vous. Open Subtitles بمجرد الانتهاء من بركة الآلهة ، لا أحد يجرؤ معارضة لك.
    Plus personne ne l'aime, plus personne ne croit en lui. Et surtout pas les dieux. Open Subtitles لم يعد أحد يحبه بعد الآن ولا أحد يثق بقدراته، خاصة الآلهة
    Les dieux t'accompagnerons avec les dons que je vais t'accorder. Open Subtitles لتكن الآلهة معكِ في الهدايا التي ستمنحكِ إياها
    On a tous deux la faveur des dieux à présent. Open Subtitles يبدو أن الآلهة تفضل كلينا الآن شرفا الفتى
    Faisant écho au Paradis, que les dieux eux-mêmes avaient abandonné. Open Subtitles مردداً في السماوات، حيث الآلهة أنفسهم أداروا ظهورهم
    dieux merci, il y a un pilotage automatique dans cette chose. Open Subtitles شكرا الآلهة أن هناك الطيار الآلي في هذا الشيء.
    Vous défiez les dieux comme si rien n'était à craindre. Open Subtitles تثيرون الآلهة وتتصرفون كأن لن يكون هناك نتيجة
    Est-il dans vos rangs un adepte des anciens dieux ? Open Subtitles ألا زال بين صفوفكم أحد يعبد الآلهة القديمة؟
    Tu es un homme égocentrique, prêt à trahir les dieux pour avoir ce qu'il désire. Open Subtitles أنت رجل لا يحب سوى نفسه ويخون الآلهة للفوز بما يرغب به
    Et ce grand cristal atlante, c'était une sorte de dieu. Open Subtitles وحجر الكريستال الكبير هذا وكأنه نوع من الآلهة
    Certains disent que ces chiens étaient autrefois ses prêtres, transformés en monstres vicieux par les pouvoirs de la déesse. Open Subtitles يقول البعض إنّ هذه الكلاب كانتْ يوماً كهنتها و تحولوا إلى وحوشٍ ضارية بقوة الآلهة
    Le septième est un pouvoir qui le surpasse largement. Quasiment une puissance divine ! Open Subtitles فإن الحاسة السابعة قوّة أكبر بكثير، بوسعكم القول أنّها قوّة الآلهة.
    Son adoption même avait été décidée par l'oracle de Delphes comme moyen de mettre fin aux guerres qui dévastaient alors le Péloponnèse. UN وقد أملى وحي الآلهة في دلفي عقدها كسبيل لوضع نهاية للحروب التي كانت تعصف في ذلك الوقت بمنطقة بلوبونيز.
    Au Népal, des fillettes sont offertes à des divinités soit par leur propre famille soit par des riches qui achètent une petite fille à ses parents pour voir leurs vœux exaucés ou pour obtenir des faveurs célestes. UN إذ تقدم الفتيات في نيبال إلى الآلهة إما من جانب أسرهن أو أفراد موسرين يشترون الفتات من أبويها بغية تحقيق رغبات معينة أو لاستعطاف الآلهة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more