"الآليات المنشأة بموجب" - Translation from Arabic to French

    • mécanismes prévus aux
        
    • mécanismes PRÉVUS
        
    • les mécanismes établis par
        
    • des mécanismes créés en application
        
    • mechanisms pursuant to
        
    • des mécanismes créés au titre
        
    • mécanismes découlant
        
    • Mécanismes prévus dans l
        
    • les dispositifs établis par
        
    • mécanismes établis au titre
        
    • les mécanismes établis en vertu
        
    • les mécanismes créés en application
        
    Mécanismes - mécanismes prévus aux articles 6, 12 et 17 du Protocole de Kyoto UN الآليات الآليات المنشأة بموجب المواد 6 و12 و17 من بروتوكول كيوتو
    mécanismes prévus aux ARTICLES 6, 12 ET 17 DU PROTOCOLE DE KYOTO UN الآليات المنشأة بموجب المواد 6 و12 و17 من بروتوكول كيوتو
    mécanismes prévus aux ARTICLES 6, 12 ET 17 DU PROTOCOLE DE KYOTO UN الآليات المنشأة بموجب المواد 6 و12 و17 من بروتوكول كيوتو
    les mécanismes établis par ce cadre demeurent le seul espace dans lequel les parties peuvent, sous les auspices des Nations Unies, se rencontrer pour prévenir ou atténuer le conflit des deux côtés de la frontière, y compris à Abyei. UN ولا تزال الآليات المنشأة بموجب إطار العمل هذا هي المحافل الوحيدة التي يمكن أن يلتقي في إطارها الطرفان، تحت رعاية الأمم المتحدة، بغية منع نشوب النزاع أو تخفيفه على أي من جانبي الحدود، بما في ذلك أبيي.
    10. Décide que sera instituée une procédure accélérée d'examen de la question de la réadmissibilité des Parties visées à l'annexe I au bénéfice des mécanismes créés en application des articles 6, 12 et 17 du Protocole de Kyoto; UN 10- يقرر وجوب ايجاد إجراء معجل لاستعراض مسألة إعادة أهلية أي طرف مدرج في المرفق الأول لاستخدام الآليات المنشأة بموجب المواد 6 و12 و17 من بروتوكول كيوتو؛
    mechanisms pursuant to Articles 6,12 and 17 of the Kyoto Protocol. UN الآليات المنشأة بموجب المواد 6 و12 و17 من بروتوكول كيوتو.
    Il est habilité à prendre des < < décisions finales > > , notamment en ce qui concerne les conditions d'admissibilité au bénéfice des mécanismes créés au titre des articles 6, 12 et 17 du Protocole. UN وهو مخوّل مهمة اتخاذ " قرارات نهائية " فيما يتعلق بالامتثال، بما في ذلك ما يتعلق بشروط الأهلية لاستخدام الآليات المنشأة بموجب المواد 6 و12 و17 من بروتوكول كيوتو.
    mécanismes prévus aux ARTICLES 6, 12 ET 17 DU PROTOCOLE DE KYOTO UN الآليات المنشأة بموجب المواد 6 و12 و17 من بروتوكول كيوتو
    Un plafond chiffré est fixé pour la limitation et la réduction des émissions grâce aux mécanismes prévus aux articles 6, 12 et 17. UN ويوضع حد كمّي أقصى للانبعاثات المحددة والمخفضة عن طريق الآليات المنشأة بموجب المواد 6 و12 و17.
    mécanismes prévus aux articles 6, 12 et 17 du Protocole de Kyoto. UN الآليات المنشأة بموجب المواد 6 و12 و17 من بروتوكول كيوتو.
    mécanismes prévus aux articles 6, 12 et 17 du Protocole de Kyoto. UN الآليات المنشأة بموجب المواد 6 و12 و17 من بروتوكول كيوتو.
    Point 6 mécanismes prévus aux articles 6, 12 et 17 du Protocole de Koyto UN البند 6 الآليات المنشأة بموجب المواد 6 و12 و17 من بروتوكول كيوتو
    Option 5 : Il est nécessaire de fixer des limites à l'utilisation des mécanismes prévus aux articles 6, 12 et 17 pour atteindre les objectifs en matière d'émissions au cours de la première période d'engagement. UN الخيار 5: يلزم وضع حدود لاستخدام الآليات المنشأة بموجب المواد 6 و12 و 17 للوفاء بكميات الانبعاثات المستهدفة في فترة الالتزام الأولى.
    27. Le Comité est préoccupé par le fait que les mécanismes établis par la loi no 975 de 2005 ne garantissent pas pleinement le droit à la vérité, même s'il y est fait référence dans le texte, et se limitent dans la pratique à la vérité procédurale. UN 27- يساور اللجنة القلق لأن الآليات المنشأة بموجب القانون 975 لعام 2005 لا تضمن بالكامل الحق في معرفة الحقيقة على الرغم مما أورده القانون من إشارات إلى هذا الحق، ولأن هذا الحق في واقع الأمر مقصور على الحقيقة الإجرائية.
    18. À sa septième session, la Conférence des Parties a décidé aussi que serait instituée une procédure accélérée d'examen de la question de la réadmissibilité des Parties visées à l'annexe I au bénéfice des mécanismes créés en application des articles 6, 12 et 17 du Protocole de Kyoto. UN 18- وقرر مؤتمر الأطراف أيضاً في دورته السابعة اتباع إجراء معجل لاستعراض مسألة إعادة أهلية أي طرف مدرج في المرفق الأول لاستخدام الآليات المنشأة بموجب المواد 6 و12 و17 من بروتوكول كيوتو.
    mechanisms pursuant to Articles 6, 12 and 17 of the Kyoto Protocol. UN الآليات المنشأة بموجب المواد 6 و12 و17 من بروتوكول كيوتو.
    Bien que les marchandises aient été acquises en dehors du cadre des mécanismes créés au titre des résolutions du Conseil de sécurité, la plupart d'entre elles ont été déclarées par l'Iraq à la COCOVINU en octobre 2002 lorsqu'il a présenté son arriéré de déclarations semestrielles. C. Importance de la vérification des achats UN وعلى الرغم مـن أن العـراق اشترى البضائع خارج إطار الآليات المنشأة بموجب قرارات مجلس الأمن، فقد جرى الإعلان عن معظمها لاحقاً للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش في تشرين الأول/أكتوبر 2002 عندما قدم العراق إعلانات الرصد نصف السنوية المتأخرة الخاصة به.
    mécanismes découlant des articles 6, 12 et 17 du Protocole de Kyoto. UN الآليات المنشأة بموجب المواد 6 و12 و17 من بروتوكول كيوتو.
    C. mécanismes PRÉVUS dans l'Ensemble de principes et de règles 14 UN جيم - الآليات المنشأة بموجب مجموعة المبادئ والقواعد 13
    Le Comité s'inquiète également de ce qu'il ne soit fait aucune place aux crimes de violence sexuelle dans les dispositifs établis par la loi no 975 de 2005 (art. 3, 7, 24 et 26). UN كما أن اللجنة قلقة إزاء إغفال الآليات المنشأة بموجب القانـون رقم 975 لعام 2005 للجرائم التي تنطوي على عنف جنسي (المواد 3 و7 و24 و26).
    Une fois parvenu à la stabilité opérationnelle, le fonds pourrait établir des relations fonctionnelles avec les unités de carbone existantes ou potentielles, comme celles résultant des mécanismes établis au titre du Protocole de Kyoto. UN ويمكن للصندوق، بمجرد استقرار عملياته، أن ينشئ روابط وظيفية بوحدات الكربون القائمة أو المحتملة، مثل الوحدات التي تنشأ من الآليات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو.
    La Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au présent Protocole définit des modalités et procédures pour éviter tout double comptage entre les mécanismes établis en vertu du présent Protocole ou de tout autre instrument juridique créé au titre de la Convention. UN يحدد مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول طرائق وإجراءات لضمان عدم ازدواج الحساب بين الآليات المنشأة بموجب هذا البروتوكول أو أي صك قانوني آخر يقع في إطار الاتفاقية.
    Les activités d'assistance technique et de renforcement des capacités du Haut-Commissariat portent généralement sur la Convention, en ce qui concerne notamment l'établissement de rapports et la suite donnée aux observations finales, et sur les mécanismes créés en application du Protocole facultatif. UN 42 - تركز أنشطة المساعدة التقنية وبناء القدرات التي تضطلع بها المفوضية بشكل منتظم على الاتفاقية، بما في ذلك فيما يتعلق بإعداد التقارير ومتابعة الملاحظات الختامية، فضلا عن الآليات المنشأة بموجب البروتوكول الاختياري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more