"الآن بأنّك" - Translation from Arabic to French

    • Maintenant que
        
    • Puisque vous êtes
        
    Maintenant que t'as une super garçonnière. Open Subtitles أَعْني، الآن بأنّك أصبحتَ هذه وسادةِ العازبِ الرهيبةِ؟
    Nous vous aimons... Maintenant que vous avez prouvé que vous étiez fidèles au Réalisme. Open Subtitles نحبّك. الآن بأنّك أثبتّ أن يكون الواقعيون الصحيحون والجديرون بالثقة.
    Maintenant que vous le savez... cela vous aide à venir ici ? Open Subtitles الآن بأنّك وَجدتَ خارج بأنّك عِنْدَكَ أي فرد من العائلة المتخلّف عقلياً، تَشْعرُ بالتحسّن حول مجيئ هنا؟
    Maintenant que vous le mentionnez..ils auraient pu être asiatiques Open Subtitles نعم، الآن بأنّك تَذْكرُه، هم، هم كَانَ يمكنُ أَنْ يَكُونوا آسيويون.
    Puisque vous êtes rétabli, nous ne vous servirons plus au lit. Open Subtitles الآن بأنّك عِنْدَكَ ظهر قوّتكَ... ليس هناك سبب لخِدْمَة وجباتِ طعامكَ في السريرِ.
    Vous savez, Maintenant que vous le mentionnez, oui. Open Subtitles تَعْرفُ، الآن بأنّك تَذْكرُه، أنا عَمِلتُ.
    Maintenant que tu es là, vous ferez tous les deux partie de ma vie, et je veux vraiment que vous vous entendiez. Open Subtitles الآن بأنّك هنا، كلاكما سَتصْبَحانِ جزء من حياتِي، وأنا أُريدُك حقاً للتَقَدُّم.
    Mais, j'estime Maintenant que tu le sais, c'est moins lourd à porter. Open Subtitles لَكنِّي أَحْزرُ الآن بأنّك تَعْرفُ، أَنا نوعُ مرتاحِ.
    Voyons, Maintenant que vous le dites, le jour précédant l'incident, elle a pleuré dans la salle des professeurs. Open Subtitles حَسناً، الآن بأنّك تَذْكرُه، اليوم سابق الحادثة، هي كَانتْ تَبْكي في غرفةِ جلوس المعلمين. هي لَمْ تَقُلْ لِماذا.
    Je n'en ai pas entendu récemment, Maintenant que vous le dites. Open Subtitles في الحقيقة، أنا مَا سَمعتُ أيّ صراصير مؤخراً، الآن بأنّك تَذْكرُه.
    Maintenant que vous le dites, je peux sentir leurs huit yeux percer un trou à l'arrière de ma tête. Open Subtitles الآن بأنّك تَذْكرُه، أنا يُمْكِنُ أَنْ أَحسَّ كُلّ ثمانية مِنْ عيونِهم الحَارِقة a فتحة إلى خلف رأسي.
    Je pensais que tu allais commencer à respecter les femmes Maintenant que tu as une fille. Open Subtitles كيلسو، إعتقدتُ بأنّك كُنْتَ ستَبْدأُ بالإحتِرام النِساء الآن بأنّك عِنْدَكَ a بنت.
    Je l'ignore, mais Maintenant que vous avez cette affaire, à vous de jouer. Open Subtitles ليس بالطلقة الطويلة. أنا لا أعرف، الوكيل دوجيت، لكن الآن بأنّك عندك هذه الحالة... أنا أقول مرة معها.
    Dis-donc Fatso, Maintenant que tu es libre, qu'est-ce qu'on peut faire pour toi? Open Subtitles لذا Fatso، الآن بأنّك حرّ، هَلْ هناك أيّ شئ الذي نحن يُمْكِنُ أَنْ نَعمَلُ لya؟
    Ben Maintenant que t'en parle... je rigole. Open Subtitles حَسناً، الآن بأنّك تَذْكرُه... فقط مزاح.
    Maintenant que vous avez pris son nom, il va venir à l'intérieur. Open Subtitles الآن بأنّك أخذت اسمه هو حتما سيجيء داخل
    Maintenant que vous le dites, le pare-choc avant gauche était cabossé. Open Subtitles الآن بأنّك تَذْكرُه، الجبهة اليسرى حاجز سيارةِ دوريتِه كَانَ عِنْدَهُ a طعجة.
    Maintenant que tu es de retour... tu vas sauter la petite Soprano sur le canapé ? Open Subtitles الآن بأنّك حرّكتَ بيتاً... ... أنتسَتُحدّبُتوني بنت السوبرانو على أريكتِنا؟
    Et comment vas-tu joindre les deux bouts, Maintenant que tu ne soignes plus mon trou dans le bras ? Open Subtitles أوه. كيف حالك ذاهب إلى دبّر أمور المعيشة... الآن بأنّك لا تملأ تلك الفتحة في ذراعي؟
    Maintenant que tu le dis, si. Open Subtitles نعم، الآن بأنّك تَذْكرُه.
    - Puisque vous êtes au courant, nous pourrions vous infliger des dommages punitifs, et je suis un petit saint très punitif. Open Subtitles حَسناً، الآن بأنّك عِنْدَكَ مُلاحظةُ، نحن يُمْكِنُ أَنْ نَنْفعَ أنفسنا أضرارِ تأديبيةِ، وأَنا a متصلف صَغير تأديبي جداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more