"الآن بما أن" - Translation from Arabic to French

    • Maintenant que
        
    • Maintenant qu'
        
    Maintenant que Sam est en prison, les choses ont besoin de changer entre nous. Open Subtitles الآن بما أن سام في السجن الأمور يجب أن تتغير بيننا
    Maintenant que le job est fini, tu peux signer ce formulaire pour l'école ? Open Subtitles الآن بما أن العمل قد إنتهى هلّا توقعين هذا للمدرسة ؟
    Je sais que je devrais attendre jusqu'à ce soir, mais Maintenant que le patient est parti... Open Subtitles اعلم بأنه ينبغي أن انتظر حتى الليل لكن الآن بما أن المريضة رحلت
    Maintenant que c'est dans les mains du Lindquist Concern, ça ne sauvera personne. Open Subtitles الآن بما أن ذلك الإختراع يتواجد بأيدي المجموعة فلن يُنقذ أى شخص
    Maintenant qu'il a ce qu'il veut, il va disparraître pour de bon. Open Subtitles الآن بما أن لديه مايريد سيختفي الى الأبد
    Maintenant que tout est sur la table, vous pensez continuer à vivre ensemble ? Open Subtitles الآن بما أن الأوراق كلها قد انكشفت أتظنان أنكما ستستمران بالعيش معًا؟
    L'effort n'en vaut pas la peine Maintenant que l'Etat l'a légalisée. Open Subtitles إنه لا يستحق الجهد الآن بما أن الحالة أصبحت قانونية
    Maintenant que les présentations sont faites, on avance sur l'affaire? Open Subtitles الآن بما أن هذا النداء المتبادل قد إنتهى هل يُمكننا أن ننتقل لعملنا؟
    Maintenant que je sais cela, je dois te trouver l'homme parfait. Open Subtitles الآن بما أن لدي هذه المعلومات سوف اجد الشخص المناسب لك
    Maintenant que mon mari est mort, je veux la récupérer. Open Subtitles الآن بما أن زوجي قد مات أريد إستعادته
    Maintenant que Zelvos sait qu'on est après lui, il ne va pas sortir prendre l'air très souvent. Open Subtitles الآن,بما أن زيفلوس يعلم أننا نتعقبه لن يظهر كثيرا
    Maintenant que j'ai les maladies les plus contagieuses et incurables, je vais coucher avec toi par pitié. Open Subtitles مرحبا , فورست الآن بما أن لدي أكثر الأمراض المعدية , والمستعصية المعروفة للبشرية
    Maintenant que les Péteurs ont résolu l'affaire de la mystérieuse odeur, peut-on revenir au problème de base ? Open Subtitles الآن بما أن الفتية الضراطين قاموا بحل قضية ، الرائحة العجيبة أيمكننا أن نعود إلى المسألة التي بين يدينا ؟
    Maintenant que c'est fini, on peut revenir aux affaires. Open Subtitles الآن , بما أن هذا إنتهي يمكننا العودة لأعمالنا
    Maintenant que la police le suspecte d'autres meurtres, elle s'interroge. Open Subtitles لكن الآن بما أن الشرطة تظن بأنه قد ،أرتكب بعض الجرائم الأخريات .لديها بضعة أسئلة
    Maintenant que toutes les cartes sont jouées, je crois qu'on peut voir qui est vraiment le maitre du camping. Open Subtitles الآن بما أن الأوراق أخيرا على الطاولة أعتقد أنه يمكننا معرفة من هو سيد التخييم حقا
    Maintenant que ce loup a goûté au sang, on doit l'attraper, le tuer. Open Subtitles الآن بما أن الذئب ذاق الدماء فيجب إيقافه
    Regarde à nouveau... Maintenant que tu as la vraie vue. Open Subtitles انظري مجدداً... الآن بما أن لديك رؤية حقيقية.
    - Bon, Maintenant que c'est fini on peut probablement enlever ca Open Subtitles حسناً، الآن بما أن الجولة قد إنتهت، يمكننا نزع هذه السترات
    Maintenant que c'est terminé, on peut en revenir à notre business. Open Subtitles الآن , بما أن هذا أنتهي يمكننا أن نعود لأعمالنا
    Maintenant qu'on est foutues, on peut effectivement passer Noël ensemble. Open Subtitles ربما الآن , بما أن كلانا أخفقت ربما يمكننا قضاء الكريسماس معاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more