"الأتجاه" - Translation from Arabic to French

    • direction
        
    • sens
        
    • côté
        
    • Par
        
    • chemin
        
    • droite
        
    • Ascension
        
    Il vient de partir dans cette direction pour chercher de l'aide. Open Subtitles هو فقط توجه إلى ذلك الأتجاه للحصول على المساعدة
    Vous rendez hommage à l'empereur Gaozu dans la mauvaise direction. Open Subtitles لكن بعد ان شاهدت الأشادة الى الأتجاه الخاطئ
    Et chaque jour, nous faisons un pas de plus dans cette direction. Open Subtitles وكل يوم نقوم بأخذك الي خطوة أبعد في هذا الأتجاه
    Tu donnes dans la drogue, mais l'argent va dans le mauvais sens. Open Subtitles أعتقد أنك تعمل في المخدرات فقط المال ذهب في الأتجاه الخاطئ
    Ils sont allés Par là. On va de ce côté. Open Subtitles أنهم يسيرون في هذا الأتجاه ونحن بهذا الاتجاه
    Ne pourraient-ils pas emprunter ce chemin ? Open Subtitles أليس هذا هو الأتجاه الذي يجب أن تنظر اليه؟
    Elizabeth enverra ses troupes dans la mauvaise direction, et votre mère peut rouvrir sa route d'approvisionnement. Open Subtitles أتمنى لو أن اليزابيث ترسل قواتها في الأتجاه الخطاء. عندها ستكون والدتكِ قادره على فتح معبر التعزيزات.
    Mais juste au moment où tout semblait être dirigé dans la bonne direction, le gouvernement a réduit le financement de Mai Wiru. Open Subtitles ولكن حينما كان كل شيء متجه نحو الأتجاه الصحيح الحكومة قطعت التمويل لـ ماي يورو
    Nous leurs donnons juste un petit coup de pouce dans la bonne direction, c'est tout. Open Subtitles نحن نعطيهم الدفعة الى الأتجاه الصحيح, هذا كل ما في الأمر
    Il n'y a rien dans cette direction à part une étendue sauvage sur des dizaines de milliers de kilomètres. Open Subtitles ليس هناك شيء في ذلك الأتجاه سوى البرية لآلآف الكيلومترات
    C'est ce que je pensais, mais quand j'ai examiné la direction radiale de l'explosion, ça ne corresponda pas à la signature d'une chute d'arme. Open Subtitles هذا ما ظننته في البداية ولكّن عندما فحصت الأتجاه الأشعاعي للأنفجار أنها لا تطابق علامة موقع رمي السلاح
    Tu as une caméra qui les voit dans la direction où ils se dirigent ? Open Subtitles هل لديك زاوية كاميرا أخرى في الأتجاه الذين يتوجهون اليه
    Tes pré-molaires étaient littéralement tournées dans la mauvaise direction. Open Subtitles اسنانك الأماميه كانوا حرفياً يواجهون الأتجاه المعاكس 206 00: 08: 18,728
    L'enregistreur des données de vol enregistre au moins 28 paramètres différents dont l'heure, l'altitude, la vitesse et la direction. Open Subtitles يسجل صندوق تسجيل المعلومات على الأقل 28 بند مختلف مثل الوقت و الإرتفاع والسرعة و الأتجاه
    Non. Si vous mettez la caméra de ce côté, c'est la mauvaise direction. Open Subtitles أذا وضعت الكميرا هناك ستكون في الأتجاه الخاطئ
    Je sens beaucoup d'énergie spirituelle dans cette direction Open Subtitles أشعر بالكثير من الطاقة الروحية آتية من ذلك الأتجاه
    - D'un pont, d'un camion, et sur une voiture en sens inverse. Open Subtitles ؟ من على الجسر و القفز على شاحنة تتحرك و على سيارة تتحرك في الأتجاه المعاكس
    Toi, côté cour. Moi, Par là. Open Subtitles حسناً , اذهب في هذا الأتجاه وانا في هذا الإتجاه
    Vous deux prenez Par là. J'irai Par là. On se retrouve dans 30 minutes. Open Subtitles اذهبوا أنتم من هذا الأتجاه وأنا سأذهب من هذا الأتجاه ونتقابل بعد 30 دقيقة.
    Je peux juste essayer de l'orienter sur le bon chemin, et éviter qu'elle souffre. Open Subtitles أنا فقط يمكنني أن أحاول قيادتها في الأتجاه الصحيح أساعدها لتتجنب الأذى
    Ascension droite, 18 heures, 36 minutes, et 56.2 secondes ! Open Subtitles تصحيح الأتجاه 18ساعة, 36 دقيقة, 56.2 ثانية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more