"الأجتماعية" - Translation from Arabic to French

    • sociale
        
    • sociaux
        
    • social
        
    • sociales
        
    Je suis Jane Eason,l'assistante sociale désignée par la court. Open Subtitles أنا جين ايسون , العاملة الأجتماعية التي اختارتها المحكمة
    Technologie facilitante Isolation sociale. Open Subtitles تيسير التكنولوجيا للأمور العزلة الأجتماعية
    Tout ce que tu as à faire c'est le harponner... une attaque des réseaux sociaux. Open Subtitles كل ما عليك القيام به هو التَصّيد له بالرمح هجوم الهندسة الأجتماعية
    Et ensuite ils ont croisé le motif de ses veines avec des centaines de milliers de photos des réseaux sociaux. Open Subtitles و بعد ذلك قاموا بالتطابق مع نمط الأوردة بمئات الآف من صور المستخدمين لوسائل التواصل الأجتماعية
    Le Pasteur Harrion utilisait le réseau social depuis des années. Open Subtitles القس هاريسون كان يستخدم وسائل التواصل الأجتماعية لسنوات
    Péchés Capitaux du réseau social Open Subtitles الخطايا المميتة لوسائل التواصل الأجتماعية
    Mes congénères ont un sens aigu de la honte de ne pouvoir être à la hauteur des pressions sociales. Open Subtitles شعبي لديه شعور حاد بالعار أذا كنت لا ترتقي الى الضغوط الأجتماعية
    T'es en première année. C'est maintenant que tu dois construire les bases de ta vie sociale pour les trois prochaines années ! Open Subtitles أنتي في سنتك الأولى, هذه فرصتك لكي تبنين أساس حياتك الأجتماعية المستقبلية للسنوات الثلاث المقبلة
    Et chasser de nuit pourrait être un comportement appris et ça nous indique aussi qu'il n'a aucune compétence sociale pour monter une ruse. Open Subtitles و الصيد ليلاً يمكن أن يكون سلوكاً مكتسباً ويخبرنا أيضا انه لا يمتلك المهارات الأجتماعية ليجيد الخدع
    ecris a l'aide sociale ils le placeront dans un foyer. Open Subtitles اكتب إلى مكتب الشئون الأجتماعية وضعه فى أحد الدور
    Il distrait l'assistante sociale. Open Subtitles قال انه سوف يشتت انتباه المسؤولة الأجتماعية.
    Ces moments embarrassants sont la seule vie sociale qu'il me reste. Open Subtitles هذه اللحظات المحرجة هي كل ماتبقى لدي من الحياة الأجتماعية
    Elle est votre assistante sociale, n'est-ce pas ? Open Subtitles انها من تشرف على حالتك الأجتماعية اليس كذلك ؟
    Je cherchais avec et l'utilisateur des médias sociaux avec cette poignée. Open Subtitles لقد قمت بالبحث في وسائل التواصل الأجتماعية لهذا الأسم
    Ils ont coupé tous les liens sociaux et passent leur temps à regarder la télé ou surfer sur internet. Open Subtitles و قطع جميع الوشائج الأجتماعية و قضاء أوقاتهم و هم يشاهدون التلفزيون أو تصفح الأنترنيت
    Les réseaux sociaux devraient être un endroit sûr pour tous. Open Subtitles وسائل التواصل الأجتماعية يجب أن تكون مكاناً أميناً
    Aucune présence sur les réseaux sociaux. Open Subtitles الولايات المتحدة عن طريق تأشيرة الطالب لاشئ على وسائل التواصل الأجتماعية الأميريكة بأمكاني أيجادها
    C'est deux des cinq principales catégories d'abus sur les réseaux sociaux. Open Subtitles والاباحية هذه أثنان من خمس من الفئات الرئيسية لأساءة الأستخدام على وسائل التواصل الأجتماعية
    Le réseau social devrait être sûr pour tout le monde. Open Subtitles وسائل التواصل الأجتماعية يجب أن تكون مكاناً أمينا للجميع
    Elle voulait en faire des exemples sur le réseau social. Open Subtitles أرادت أن تجعل منهم أمثلة على وسائل التواصل الأجتماعية
    Pourquoi enlever une fille et la garder en vie sur son réseau social ? Open Subtitles لماذا خطف فتاة والاحتفاظ بها على قيد الحياة على شبكتها الأجتماعية ؟
    Ils envoient un travailleur social le mois prochain. Open Subtitles سيرسلون موظف التحريات الأجتماعية فى الشهر المقبل
    Une maîtrise en sciences sociales. Open Subtitles دراسة الماجستير في تخصص الخدمة الأجتماعية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more