"الأجنبي المباشر الموجه" - Translation from Arabic to French

    • directs
        
    • IED
        
    • étranger direct
        
    • foreign direct
        
    • entreprises sudafricaines
        
    • indiens
        
    La réglementation des investissements directs à l'étranger et les PME 17 UN سياسة الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج والمؤسسات الصغيرة
    Total des investissements directs à l'étranger UN مجموع الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج
    La réglementation des investissements directs à l'étranger et les PME UN سياسة الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة
    IV. LES POLITIQUES DE PROMOTION DE L'IED À VOCATION UN رابعاً- سياسات تشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه نحو التصدير
    En 2013, les prix seront décernés aux organismes qui, dans le monde entier, ont su le mieux favoriser la promotion de l'investissement étranger direct dans le secteur des exportations. UN وستُخصص جوائز عام 2013 لأفضل الوكالات على الصعيد العالمي في تشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه نحو التصدير.
    < < Case study on outward foreign direct investment by enterprises from Argentina > > UN " دراسة حالة إفرادية بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج من جانب مشاريع هندية صغيرة ومتوسطة الحجم "
    Étude de cas: les investissements directs à l'étranger des entreprises russes* UN دراسة حالة إفرادية بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه
    Le but des entreprises qui s'internationalisent par le biais d'investissements directs à l'étranger est d'améliorer leur compétitivité. UN والهدف من الاندفاع نحو التدويل من خلال الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج هو تعزيز قدرة الشركات التنافسية.
    On pourrait aussi créer une agence ou une division chargée des investissements directs à l'étranger, qui répondrait aux besoins spécifiques des entreprises sudafricaines en matière d'internationalisation. UN وقد يكون من المفيد أيضا إنشاء وكالة أو شعبة للاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج تراعي الاحتياجات الخاصة لشركات جنوب أفريقيا في مجال التدويل.
    Étude de cas: Les investissements directs à l'étranger des entreprises russes UN :: دراسة حالة إفرادية بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج من جانب مؤسسات أعمال روسية
    V. La réglementation indienne des investissements directs à l'étranger, 1978-2004 14 UN خامساً- السياسة الهندية في مجال الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج،
    VI. Les investissements directs indiens à l'étranger et la compétitivité des PME 17 UN سادساً- الاستثمار الهندي الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج والقدرة التنافسية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة 35-38 17
    VII. Les mesures d'appui aux investissements directs à l'étranger 19 UN سابعاً- الاعتبارات السياساتية التي تدعم الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج 39-43 18
    Suite à la libéralisation des règles applicables aux investissements directs à l'étranger, ces sociétés ont développé leurs activités de production en réinvestissant leurs bénéfices. UN وعقب تحرير سياسة الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج، قامت هذه الشركات بتوسيع نطاق أنشطتها الإنتاجية الخارجية من خلال إعادة استثمار الإيرادات.
    III. LES INVESTISSEMENTS directs À L'ÉTRANGER DES PME: NOUVELLES TENDANCES UN ثالثاً - الأنماط الجديدة في الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج الذي تضطلع به المؤسسات الصغيرة والمتوسطة
    Tableau 6. Stock extérieur d'investissements directs selon la taille des entreprises, au 31 mars 2001 Secteura UN الجدول 6- رصيد الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج، حسب حجم الشركات، في 31 آذار/مارس 2001
    Au cours de la seconde phase, les restrictions à l'internationalisation des PME par les investissements directs à l'étranger ont été assouplies. UN بيد أنه تم في المرحلة الثانية تخفيف القيود السابقة التي دعمت تدويل تلك المؤسسات بواسطة الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج.
    VI. LES INVESTISSEMENTS directs indiens À L'ÉTRANGER ET LA COMPÉTITIVITÉ DES PME UN سادساً- الاستثمار الهندي الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج والقدرة التنافسية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة
    Les incitations ont joué un rôle important dans la stratégie de développement de nombreux pays, en particulier ceux qui ont réussi à attirer des IED axés sur l'exportation. UN ولقد كانت الحوافز عنصراً هاماً في الاستراتيجيات الإنمائية للعديد من البلدان ولا سيما تلك التي حققت نجاحاً في اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه للتصدير.
    Les 33 pays de l'Afrique subsaharienne, qui sont au nombre des pays les moins avancés, reçoivent en fait moins de 1 % de la totalité de l'investissement étranger direct en Afrique. UN وبلدان جنوب الصحراء الكبرى اﻟ ٣٣ المصنفة ضمن أقل البلدان نموا تتلقى في الواقع أقل من ١ في المائة من جملة الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه لأفريقيا.
    < < Case study on outward foreign direct investment by Singaporean firms: Enterprise competitiveness and development > > UN " دراسة حالة إفرادية بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج من جانب مشاريع روسية "
    Étude de cas sur l'investissement direct à l'étranger des entreprises sudafricaines* UN دراسة إفرادية بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه
    Objectifs Promotion des investissements indiens à l'étranger comme mécanisme de la coopération Sud-Sud UN :: تعزيز الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج بوصفه أداة من أدوات المنافسة العالمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more