"الأحاسيس" - Translation from Arabic to French

    • sentiments
        
    • sensations
        
    • sens
        
    • sentiment
        
    • émotion
        
    • émotions
        
    • sensation
        
    • ressentir
        
    Si j'ai ces sentiments maintenant, et si je n'arrive pas à m'en débarrasser ? Open Subtitles إذا كان لدي هذه الأحاسيس منذ الآن فماذا لو لم تتلاشى
    Afin d'exprimer ces sentiments par des mots, il fallait dépasser les considérations politiques. UN ولترجمة هذه الأحاسيس إلى كلمات، كان هناك حاجة إلى مبادرة تتجاوز الاعتبارات السياسية.
    Répondons donc à cette impression et à ces sentiments avant qu'il ne soit trop tard. UN فلنعمل على تناول تلك الأحاسيس والمفاهيم قبل أن يفوت الأوان.
    Il se disait : je suis un être aux vies et aux sensations multiples. Open Subtitles لقد قال لنفسه أن الرجل كائن بآلاف الحيوات و آلاف الأحاسيس
    Vous ne trouvez pas ça... libérateur, d'exciter vos sens et de vous arrêter là ? Open Subtitles تَحرير حول فقط يُحفّزُ كَ الأحاسيس وتَتْركُها في تلك؟ متأكّد، ذلك محتملُ.
    J'ai le sentiment que ça va aller. Je crois que pour nous tous, ça va aller. Open Subtitles لدي تلك الأحاسيس التي تخبرني أنني سأكون بخير أعتقد أننا جميعًا سنكون بخير
    Parfois, j'ai ces sentiments, ces visions. Open Subtitles تراودني تلك الأحاسيس أحياناً، وكأنها رؤيا
    Mais le fait est que je n'ai plus ces sentiments. Open Subtitles لكن هذا هو المقصود، أنا لا أشعر بتلك الأحاسيس بعد الآن
    Tu as été tout proche de l'humanité, avec tous les sentiments humains. Open Subtitles وصولكإليحافةأنتكون إنساناً، كل هذه الأحاسيس الإنسانية.
    J'ai peur que l'homme que j'aime ne partage pas les mêmes sentiments, que j'ai pour lui, à mon égard. Open Subtitles أخشى ألّا يبادلني الرجل الذي يروقني الأحاسيس التي أشعر بها نحوه
    Au début, je ne voulais pas avoir ces sentiments non plus. Open Subtitles في البداية، لم أرغب بالشعور بهذه الأحاسيس أيضًا.
    Le sexe avec elle doit être un mouvement permanent de sentiments, de sensations et de couleurs. Open Subtitles ممارسة الحب معها يجب أن تكون التحرك بشكل مستمر تيار من المشاعر و الأحاسيس والألوان
    Ces sentiments... sont si plaisants... Open Subtitles هذه الأحاسيس النّابِعة من القلب إنّها جدُّ محبوبة
    Pourquoi laisserais-tu des sentiments interférer dans cette relation ? Open Subtitles لماذا تجعل تلت الأحاسيس تؤثر على تلك العلاقة
    Les sensations pliées dans ce corps terrestre sont nombreux. Open Subtitles الأحاسيس مطوية في أن الجسم الأرضي متوفرة بكثرة.
    Les chercheurs peuvent se retrouver à éprouver des sensations érotiques non désirées. Open Subtitles يمكن أنْ يجد الباحثين أنفسهم. يعانون من بعض الأحاسيس الشبقية المُنفّرة.
    J'ai fait l'expérience de tant de sensations au fil des ans. Open Subtitles لقد جرّبت العديد من الأحاسيس على مر السنوات
    Y a-t-il de la cervelle ou du bon sens dans ce menu... Open Subtitles أهناك أيّة عقول بتلك القائمة أو بعض الأحاسيس يمكنك طلبها؟
    Vous ne mourrez peut-être pas en reprenant de la drogue pour atténuer vos sens qui ne s'arrêtent pas. Open Subtitles ربما لن تموت بعد عودتك للمخدرات لتَبًلُّد تلك الأحاسيس بما يكفي لكي لا تموت.
    Je me suis promis que je n'aurais jamais dans mon mariage : Un fort sentiment. Open Subtitles لقد وعدت نفسي لن املك في زواجي الأحاسيس القوية
    Non bizarre est un adjectif, pas une émotion, mais continue. Open Subtitles لا , الغريب هي أمور و ليست الأحاسيس , تابعي
    Nous ne pouvons communiquer ces émotions et ces victoires qu'en agissant comme eux. UN ولا يسعنا أن نعبــر عن هذه اﻷحاسيس والانتصارات إلا من خلال مبادلــة أعمالهم بالمثل.
    J'allais avoir cette sensation familière, j'ai respiré un bon coup, compté à rebours depuis 10 et je lui ai dit : Open Subtitles عندما بدأت الشعور بتلك الأحاسيس المألوفة القديمة.. أخذت نفساً عميقاً وقمت بالعد عكسياً من عشرة
    C'est une comédie. Pourquoi ressentir quelque chose est-il si important ? Open Subtitles إنّها كوميديا خفيفة كم من الأحاسيس المحتملة يتطلّبُ الأمر؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more