"الأحوال الاقتصادية والاجتماعية" - Translation from Arabic to French

    • la situation économique et sociale
        
    • conditions économiques et sociales
        
    • la situation socioéconomique
        
    • Economic and Social Survey
        
    • conditions socio-économiques
        
    • situation économique et sociale de
        
    • Administrateur fait office de magistrat
        
    • situation économique et sociale et
        
    Résumé de l'étude sur la situation économique et sociale en Afrique, 1999 UN موجز عن دراسة الأحوال الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا في عام 1999
    Résumé de l'étude sur la situation économique et sociale en Afrique, 2000 UN موجز عن دراسة الأحوال الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا في عام 2000
    Résumé de l'étude sur la situation économique et sociale en Afrique, 2000 UN موجز عن دراسة الأحوال الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا في عام 2000
    De manière générale, cependant, l'amélioration des conditions économiques et sociales de ces pays n'a pas répondu aux attentes. UN ولكن اﻷحوال الاقتصادية والاجتماعية في هذه البلدان لم تتحسن عموما على النحو المأمول.
    Elle a appelé l'attention sur la dégradation des conditions économiques et sociales dans tous les secteurs du pays. UN واسترعت الانتباه إلى اﻷحوال الاقتصادية والاجتماعية المتدهورة في غينيا بيساو في جميع القطاعات.
    Je demande à toutes les parties d'appuyer l'application de l'accord et les mesures prises par les Libanais pour améliorer la situation socioéconomique des Palestiniens au Liban. UN وأدعو كل الأطراف إلى دعم تطبيق الاتفاق الذي تم التوصل إليه، ودعم الجهود اللبنانية الرامية إلى معالجة الأحوال الاقتصادية والاجتماعية للفلسطينيين في لبنان.
    Vue d'ensemble de la situation économique et sociale en Afrique en 2010 UN استعراض الأحوال الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا لعام 2010
    Résumé de l'Étude sur la situation économique et sociale de l'Asie et du Pacifique, 2007 UN موجز دراسة الأحوال الاقتصادية والاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ، لعام 2007
    Le concours de donateurs est donc essentiel pour améliorer la situation économique et sociale du peuple palestinien et pour créer une économie palestinienne viable. UN ومن ثم تعتبر المساعدة المقدمة من المانحين حيوية لتحسين الأحوال الاقتصادية والاجتماعية للشعب الفلسطيني ولإقامة اقتصاد فلسطيني قابل للاستمرار.
    Résumé de la situation économique et sociale en Asie et dans le Pacifique, 2000 UN موجز عن دراسة الأحوال الاقتصادية والاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ في عام 2000
    Résumé de l'étude sur la situation économique et sociale en Afrique, 2001 UN موجز عن دراسة الأحوال الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا، 2001
    En sixième lieu, la situation économique et sociale des régions subissant une forte pression d'émigration a besoin d'être améliorée. UN والسادس تحسين الأحوال الاقتصادية والاجتماعية في المناطق التي بها ضغط كبير من المهاجرين.
    Résumé de l'étude sur la situation économique et sociale de l'Afrique, 2004 UN موجز دراسة الأحوال الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا، لعام 2004
    Résumé de l'étude sur la situation économique et sociale de l'Asie et du Pacifique, 2005 UN موجز دراسة الأحوال الاقتصادية والاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ، لعام 2005
    Résumé de l’étude des conditions économiques et sociales en Afrique, 1998 UN موجز دراسة اﻷحوال الاقتصادية والاجتماعية ﻷفريقيا، ١٩٩٨
    Résumé de l’étude des conditions économiques et sociales en Afrique, 1998 UN موجز عن دراسة اﻷحوال الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا في عام ١٩٩٨
    Résumé de l’étude des conditions économiques et sociales en Afrique, 1998 UN موجز عن دراسة اﻷحوال الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا في عام ١٩٩٨
    Résumé de l'étude des conditions économiques et sociales en Afrique, 1997 UN موجز دراسة اﻷحوال الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا، ٧٩٩١
    Résumé de l'étude des conditions économiques et sociales en Afrique, 1996 UN موجز عن دراسة اﻷحوال الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا، ١٩٩٦
    Le Rapporteur spécial est également convaincu que l'impunité est une des causes profondes de la dégradation de la situation socioéconomique des agriculteurs, qui représentent la majorité de la population au Myanmar. UN 33 - كما يعتقد المقرر الخاص أن الإفلات من العقاب هو أحد الأسباب الرئيسية الكامنة وراء تدهور الأحوال الاقتصادية والاجتماعية للمزارعين في الأرياف الذين يمثِّلون أكثرية سكان ميانمار.
    e) Résumé de l'Economic and Social Survey of Asia and the Pacific, 2003 (E/2003/18); UN (هـ) موجز لدراسة الأحوال الاقتصادية والاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ، 2003 (E/2003/18)؛
    Il ne fait par conséquent aucun doute que la jeunesse constitue un potentiel énorme pour le développement des ressources humaines en Afrique, eu égard en particulier aux conditions socio-économiques défavorables que connaît la région. UN ومن الجلي لذلك أن قطاع الشباب يمثل إمكانية رحبة لعملية التنمية البشرية في أفريقيا، خاصة عند النظر اليه في ضوء اﻷحوال الاقتصادية والاجتماعية المعاكسة التي تسود المنطقة حاليا.
    L'Administrateur fait office de magistrat. UN 3 - الأحوال الاقتصادية والاجتماعية
    IV. situation économique et sociale et éducation UN رابعا - اﻷحوال الاقتصادية والاجتماعية والتعليمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more