Résumé de l'étude sur la situation économique et sociale en Afrique, 1999 | UN | موجز عن دراسة الأحوال الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا في عام 1999 |
Résumé de l'étude sur la situation économique et sociale en Afrique, 2000 | UN | موجز عن دراسة الأحوال الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا في عام 2000 |
Résumé de l'étude sur la situation économique et sociale en Afrique, 2000 | UN | موجز عن دراسة الأحوال الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا في عام 2000 |
De manière générale, cependant, l'amélioration des conditions économiques et sociales de ces pays n'a pas répondu aux attentes. | UN | ولكن اﻷحوال الاقتصادية والاجتماعية في هذه البلدان لم تتحسن عموما على النحو المأمول. |
Elle a appelé l'attention sur la dégradation des conditions économiques et sociales dans tous les secteurs du pays. | UN | واسترعت الانتباه إلى اﻷحوال الاقتصادية والاجتماعية المتدهورة في غينيا بيساو في جميع القطاعات. |
Je demande à toutes les parties d'appuyer l'application de l'accord et les mesures prises par les Libanais pour améliorer la situation socioéconomique des Palestiniens au Liban. | UN | وأدعو كل الأطراف إلى دعم تطبيق الاتفاق الذي تم التوصل إليه، ودعم الجهود اللبنانية الرامية إلى معالجة الأحوال الاقتصادية والاجتماعية للفلسطينيين في لبنان. |
Vue d'ensemble de la situation économique et sociale en Afrique en 2010 | UN | استعراض الأحوال الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا لعام 2010 |
Résumé de l'Étude sur la situation économique et sociale de l'Asie et du Pacifique, 2007 | UN | موجز دراسة الأحوال الاقتصادية والاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ، لعام 2007 |
Le concours de donateurs est donc essentiel pour améliorer la situation économique et sociale du peuple palestinien et pour créer une économie palestinienne viable. | UN | ومن ثم تعتبر المساعدة المقدمة من المانحين حيوية لتحسين الأحوال الاقتصادية والاجتماعية للشعب الفلسطيني ولإقامة اقتصاد فلسطيني قابل للاستمرار. |
Résumé de la situation économique et sociale en Asie et dans le Pacifique, 2000 | UN | موجز عن دراسة الأحوال الاقتصادية والاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ في عام 2000 |
Résumé de l'étude sur la situation économique et sociale en Afrique, 2001 | UN | موجز عن دراسة الأحوال الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا، 2001 |
En sixième lieu, la situation économique et sociale des régions subissant une forte pression d'émigration a besoin d'être améliorée. | UN | والسادس تحسين الأحوال الاقتصادية والاجتماعية في المناطق التي بها ضغط كبير من المهاجرين. |
Résumé de l'étude sur la situation économique et sociale de l'Afrique, 2004 | UN | موجز دراسة الأحوال الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا، لعام 2004 |
Résumé de l'étude sur la situation économique et sociale de l'Asie et du Pacifique, 2005 | UN | موجز دراسة الأحوال الاقتصادية والاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ، لعام 2005 |
Résumé de l’étude des conditions économiques et sociales en Afrique, 1998 | UN | موجز دراسة اﻷحوال الاقتصادية والاجتماعية ﻷفريقيا، ١٩٩٨ |
Résumé de l’étude des conditions économiques et sociales en Afrique, 1998 | UN | موجز عن دراسة اﻷحوال الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا في عام ١٩٩٨ |
Résumé de l’étude des conditions économiques et sociales en Afrique, 1998 | UN | موجز عن دراسة اﻷحوال الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا في عام ١٩٩٨ |
Résumé de l'étude des conditions économiques et sociales en Afrique, 1997 | UN | موجز دراسة اﻷحوال الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا، ٧٩٩١ |
Résumé de l'étude des conditions économiques et sociales en Afrique, 1996 | UN | موجز عن دراسة اﻷحوال الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا، ١٩٩٦ |
Le Rapporteur spécial est également convaincu que l'impunité est une des causes profondes de la dégradation de la situation socioéconomique des agriculteurs, qui représentent la majorité de la population au Myanmar. | UN | 33 - كما يعتقد المقرر الخاص أن الإفلات من العقاب هو أحد الأسباب الرئيسية الكامنة وراء تدهور الأحوال الاقتصادية والاجتماعية للمزارعين في الأرياف الذين يمثِّلون أكثرية سكان ميانمار. |
e) Résumé de l'Economic and Social Survey of Asia and the Pacific, 2003 (E/2003/18); | UN | (هـ) موجز لدراسة الأحوال الاقتصادية والاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ، 2003 (E/2003/18)؛ |
Il ne fait par conséquent aucun doute que la jeunesse constitue un potentiel énorme pour le développement des ressources humaines en Afrique, eu égard en particulier aux conditions socio-économiques défavorables que connaît la région. | UN | ومن الجلي لذلك أن قطاع الشباب يمثل إمكانية رحبة لعملية التنمية البشرية في أفريقيا، خاصة عند النظر اليه في ضوء اﻷحوال الاقتصادية والاجتماعية المعاكسة التي تسود المنطقة حاليا. |
L'Administrateur fait office de magistrat. | UN | 3 - الأحوال الاقتصادية والاجتماعية |
IV. situation économique et sociale et éducation | UN | رابعا - اﻷحوال الاقتصادية والاجتماعية والتعليمية |