Vous devez être impatients de connaître les résultats des tests. | Open Subtitles | أعرف أنكما على الأرجح متشوقان لمعرفة نتائج الأختبارات |
Au cours des 24 prochaines heures, vous subirez une série de tests pour déterminer si vous serez un atout pour l'Agence ou un opérateur. | Open Subtitles | خلال الأربع و عشرون ساعة القادمة ستخضعون لمجموعة من الأختبارات لتحديد من سيبقى معنا كعميل سرى ومن سيغادر |
Vous remarquerez avoir été rejoint par deux groupes, qui ont passé les mêmes tests cette semaine. | Open Subtitles | ستلاحظون أنه تم توزريعكم إلى مجموعتين و كلاكما تجاوز الأختبارات بنفس الأسبوع |
Nous cherchons de la cohérence dans le test avant de prendre une décision sur le fait de le transférer en facilité de traitement à long terme. | Open Subtitles | نحن ننظر إلى تطابق الأختبارات قبل إتخاذ أي قرار بشأن نقله لمؤسسة رعاية دائمة |
Eh bien, j'ai encore des examens, mais ils ont dit que ça pourrait être grave. | Open Subtitles | حسنًا ، هم يجرون الأختبارات ولكنهم قالوا أنه ربما لا يكون جيدًا |
Tu as subi une batterie de tests conçus pour jauger tes limites. | Open Subtitles | أنتِ تعرضتِ لمجموعة من الأختبارات تهدف إلى تقييم حدودكِ |
Ils m'ont dit que ces tests ne lui convenaient pas. | Open Subtitles | وقالوا لي بأن تلك الأختبارات لم تكن مناسبة لها |
Je veux dire, à moins qu'ils soient d'accord pour passer des tests. | Open Subtitles | أعني, إلا لو كانوا قادرين على إجتياز بعض الأختبارات |
J'ai passé mes tests écrits de manière remarquable. | Open Subtitles | لقد نجحت في الأختبارات الخطية بسهولة وامتياز |
Vous voyez Tom, les tests que vous avez fait envoyer étaient très intéressants, mais ce n'est pas seulement nous qui avons besoin de savoir. | Open Subtitles | أنظر ، توم ، نتائج الأختبارات التي ، ارسلتها ألينا كانت مثيرة جدا للاهتمام . لكنه ليس نحن فقط من نريد أن نعلم |
Je pense que tu devrais faire quelques tests. | Open Subtitles | ــ ظننا أن عليكِ إجراء الأختبارات عليه ــ بالطبع |
"Quatre comprimés par jour et revenez pour des tests." | Open Subtitles | خذي أربعة أقراص في اليوم وعودي من أجل الأختبارات |
J'en saurai plus après quelques tests. | Open Subtitles | سأعرف أكثر عندما أحصل علي بعض النتائج وأقوم ببعض الأختبارات |
Les tests sur les tissus du cadavre ne montrent aucun signe de contusion. | Open Subtitles | الأختبارات على الأنسجة المتبقية لم تظهر أثر للكدمات |
La CIA veut faire des tests. | Open Subtitles | المخابرات المركزيه تريدك لبعض الأختبارات هذا كل شىء |
Je ne parle pas de tests. Entre vous et moi. | Open Subtitles | لا اتحدث على الأختبارات الأمر بيني وبينك؟ |
Tous les tests sont négatifs. C'est forcément Alzheimer. | Open Subtitles | وكل الأختبارات كانت سلبية لابد أنه الزهايمر |
C'est peu, me direz-vous. Mais si je vous dis qu'on répétait chaque test plus de 200 fois, vous commencerez à comprendre que ce taux est pratiquement inconcevable. | Open Subtitles | تبدو لك هذه نسبة ضئيلة لكن حينما تعرف بأننا كررنا تلك الأختبارات أكثر من 200 مئتي مرة حينها سوف تفهم إنها نسبة مستحيلة |
La balistique fait des test sur les bagues, pour les faire correspondre aux corps. | Open Subtitles | الطبيب الشرعى يجرى الأختبارات على الخواتم ويطابقهم بجثث الضحايا |
Juste pour les examens car c'est tout ce que j'avais à faire. | Open Subtitles | أنا اذهب هناك لأجل الأختبارات لأن هذا ما علي فعله |
J'aimerais bien que mon père m'envoie dans un ranch du Canyon pour récupérer des exams. | Open Subtitles | أَتمنّى من والدي أن يرسل لي مزرعة وادي للتَعافي مِنْ الأختبارات. |
Le gouvennement Bush a démenti la numeun selon laquelle il s'aginait d'essais d'anmes biologiques. | Open Subtitles | إدارة بوش أصدرت بيان تنفي فيه الإشعه المنتشره عن نوع من الأختبارات للأسلحه الكيميائيه |