| Vous arrive-t-il de voir deux frères du nom de MacGrath ? | Open Subtitles | هل حدث أن عرفت الأخوان المعروفين بأسم ماغراث ؟ |
| Ce n'est pas si simple. Les frères sont vos associés. - Vous avez signé un contrat. | Open Subtitles | الأمر ليس بهذه البساطة، الأخوان هما شريكيك التجاريين ، لقد وقعتَ هذا العقد |
| Vous pouvez les avoir si vous pouvez nommer les 4 frères. | Open Subtitles | تستطيعين الحصول عليهم إذا استطعت تسمية كل الأخوان الأربعة |
| Le domicile des trois frères aurait été perquisitionné dans le cadre d'une opération de police menée avec des membres des brigades d'intervention rapide. | UN | وتفيد التقارير بأنه تمت مداهمة منزل الأخوان الثلاثة في عملية قامت بها قوات الشرطة بالاشتراك مع أعضاء من فرقة رد الفعل السريع. |
| Les deux frères ont été jugés pour rébellion militaire par une cour martiale, qui les a innocentés. | UN | وقُدِّم الأخوان إلى المحاكمة العسكرية بدعوى ارتكابهما جريمة التمرُّد العسكري ثم حُكم ببراءتهما. |
| Ils auraient aussi été torturés.'Ubadah a été condamné à une peine de trois ans d'emprisonnement par un tribunal militaire de terrain pour appartenance à l'organisation des frères musulmans. | UN | وقد حكمت محكمة عسكرية ميدانية على عبادة بالسجن لمدة ثلاث سنوات بسبب انتسابه لجماعة الأخوان المسلمين. |
| Les frères ont été examinés par des médecins à plusieurs reprises et ont reçu les soins médicaux appropriés. | UN | وخضع الأخوان لفحوص طبية في مناسبات عدة على يد أطباء وتلقيا رعاية طبية مناسبة. |
| Les frères ont été examinés par des médecins à plusieurs reprises et ont reçu les soins médicaux appropriés. | UN | وخضع الأخوان لفحوص طبية في مناسبات عدة على يد أطباء وتلقوا رعاية طبية مناسبة. |
| Les frères Al Sabih se sont vu refuser le droit de recevoir des visites et de consulter des avocats. | UN | وقد حُرم الأخوان الصبيح من حق استقبال زوار وحق الاستعانة بمحام. |
| Les frères Gormann, qui avaient une société porcine, voulaient marcher sur ses platebandes. | Open Subtitles | ذات حين، الأخوان جورمان كان لديهم اهتمام بلحم الخنزير في لاس كروسيس آملين في أن يتجهوا إلى منطقته |
| Les frères Marcel ne te laisseront pas faire ! | Open Subtitles | نحن الأخوان تانك توب .لن نتخذ موقف المتفرجين وندعك تلجأ للعنف |
| Incapables de prouver l'entente verbale qu'ils avaient conclue, les deux frères n'ont jamais reçu leurs royautés. | Open Subtitles | لعدم تمكنهم من إثبات الإتفاق الشفهي الأخوان لم يحصلا على أي مبلغ من العائدات |
| frères cardinaux, nous devons retourner à l'interdit. | Open Subtitles | أيّها الأخوان علينا أن نعود لنكون محرمين |
| J'aurais dû laisser les frères machettes couper la tête de mon pote. | Open Subtitles | أنت تعلم هذا, صحيح؟ أنا آسف, كان علي ترك الأخوان الحديديان |
| Écoute, les frères se battent, mais à la fin de la journée, ils sont toujours là l'un pour l'autre. | Open Subtitles | الأخوان يتشاجرون ,ولكن في نهاية اليوم انهم دائما هناك لمساندة بعضهم البعض |
| Ce sont deux frères qui fabriquent des détecteurs de radars dans leur garage ; | Open Subtitles | إنهم مجموعة من الأخوان يصنعون كاشفات رادار في مرآبهم. |
| Vous pouvez être sûrs que ces deux frères savent comment gérer la situation. | Open Subtitles | و يجب أن تعلم بأن هؤلاء الأخوان يعلمون كيفية التعامل مع الأوضاع |
| La scène où les frères conduisent, ou bien sont devant baby. | Open Subtitles | كما تعلم, المشهد الذي فيه الأخوان معًا و هما يقودان أو يميلان على السيارة |
| Parce que je connais les deux frères dans l'article. | Open Subtitles | لأنني أعلم الأخوان التي تكلمت عنهم المقالة |
| Je te remercie au nom des frères Eppes. | Open Subtitles | جيد، بالنيابة عن الأخوان إيبس شكراً لك سأتحدث معك قريباً |
| C'était également un membre actif de la Fraternité Aryenne. | Open Subtitles | إنه كان أيضًا عضو في منظمة الأخوان الآرية |