"الأذن" - Translation from Arabic to French

    • oreille
        
    • oreilles
        
    • oreillette
        
    • la permission
        
    • autorisation
        
    • otite
        
    • oreillettes
        
    • permission de
        
    • permis
        
    • auditif
        
    • auditive
        
    • passible de l
        
    • oto-rhino-laryngologie
        
    Il n'y a aucune hémorragie dans l'oreille ou un œdème pulmonaire. Open Subtitles لا يوجد نزيف في الأذن الوسطى أو الوذمة الرئوية.
    Je n'aimerais pas qu'on te trouve dans une allée, égorgé d'une oreille à l'autre. Open Subtitles أكره أن أراكَ في زقاق، وحلقك مقطوع من الأذن إلى الأّذن.
    On ne pourrait pas faire grand chose avec l'emplacement de l'oreille. Open Subtitles ليس كثيرا يمكننا القيام به حول وضع الأذن.
    Vieille de cent ans, mais fait toujours saigner autant d'oreilles. Open Subtitles مضت 100 سنة ومازالوا يجعلون طبقات الأذن تنزف
    Sûrement pour ça qu'il coupe les oreilles. Il s'est senti ignoré toute sa vie. Open Subtitles قد يقطع الأذن لهذا السبب يشعر بانه تعرض للتجاهل طوال حياته
    Et le seul moyen pour que tu puisses nous entendre est cette oreillette, mets-la lorsque tu seras dans la chambre. Open Subtitles والطريقة الوحيدة التي تمكنك من سماعنا هي سماعة الأذن ولكن لا تضعها حتى تكون داخل الغرفة
    Je dois dire, que l'oreille me manque. Open Subtitles يجدر بي القول أنا نوعاً ما مشتاق إلى الأذن
    Ton portable à l'autre oreille, si tu aimes entendre plus de 4 000 hertz. Open Subtitles سأستعمل هاتفك في الأذن الأخرى أفترض أنك تفضلين السماع بأعلى من أربعة آلاف هيرتز
    Votre frère a mis un bogue dans l'oreille de la population à ce sujet. Open Subtitles وضع أخوك خطأ في الأذن الشعب حول هذا الموضوع.
    C'est une maladie rare de l'oreille interne qui bloque votre capacité à déchiffrer la partition. Open Subtitles أنه خلل نادر في الأذن الداخلية يحول دون قدرتك على فك شفرة النغمة
    Un endroit idéal pour empoisonner quelqu'un est derrière l'oreille car un médecin légiste regarde rarement là. Open Subtitles انها منطقية و مثالية مكان لتسميم شخص وراء الأذن الطبيب الشرعي نادرا ما ينظر هناك
    Maintenant, il ne reste plus qu'à ajouter l'oreille. Open Subtitles الآن، كل ما نحتاج الى القيام به هو إضافة الأذن.
    Elle l'est, mais les biométries de l'oreille... taille, forme, configuration... sont presque tout autant uniques que des empreintes. Open Subtitles إنها كذلك لكن قياسات الأذن الحجم .. الشكل ..
    L'oreille est clean, pas d'empreintes sur les enveloppes, sauf ceux du préposé et des juristes. Open Subtitles الأذن نظيفة،لا بصمات على أي من المظروفات باستثناء الخاصة بالساعي،مساعد المحامي،والمحامي
    Je pense que je sais ce que veulent les femmes, et c'est entre les oreilles. Open Subtitles حسناً , أعتقد بأنني أعرف ما تحتاجه النساء وهو ما بين الأذن
    C'est peut-être un démon chasseur d'oreilles... qui veut construire un nouveau démon uniquement avec des oreilles. Open Subtitles أو ربما هو شيطان يزرع الأذان يمكنه إنتاج شيطان كامل فقط من الأذن
    Je fais des bouchons d'oreilles avec des gommes. Open Subtitles سأصنع سدادات الأذن من ممحاة القلم الرصاص
    Toi et quiconque est à l'autre bout de cette oreillette ? Open Subtitles أنت وأي شخص على الطرف الآخر من سماعة الأذن هذه
    J'aimerais voir la lettre de votre procureur général vous donnant la permission d'infiltrer la base de données du Mossad. Open Subtitles أود أن أرى الخطاب من النائب العام خاصتك يعطيك الأذن بالتسلل الى قاعده بيانات الموساد
    L'autorisation de prendre la parole au sujet de la clôture du débat n'est accordée qu'à deux experts opposés à la clôture, après quoi la motion est immédiatement mise aux voix. UN ويعطي الأذن بالكلام بشأن إغلاق المناقشة لخبيرين فقط معارضان الإغلاق، ويُطرح الاقتراح بعد ذلك للتصويت.
    Non, c'est une otite, plus une bronchite, et c'est ma vie. Open Subtitles كلاّ، بل بسبب التهابٍ في الأذن ونزلة البرد ..
    Vous n'avez plus besoin du récepteur externe pour les oreillettes. Open Subtitles لست بحاجة للمستقبل الخارجي لأجل مستقبل سماعة الأذن.
    Le roi Antoine de Navarre a requis la permission de venir à la cour. Open Subtitles أنتوان ملك نافار يطلب الأذن بدخول القصر.
    Qui vous a permis de traverser le siège et d'entrer dans le château ? Open Subtitles من أعطى الأذن بتعدي الحصار والدخول إلى القلعة؟
    Rien que son nom me donne envie d'une purification complète du corps et d'un nettoyage du conduit auditif. Open Subtitles مجرّد سماع إسمه يجعلني في حاجة إلى المناديل المطهّرة وغسول لتنظيف الأذن
    Protection auditive : Des protège-tympans devraient être utilisés dans les zones de travail où le niveau de bruit est tel qu'une exposition prolongée conduirait à des lésions auditives. UN حماية الأذن: يحب ارتداء سدادات الأذن في مناطق العمل حيث أن التعرض للضوضاء لفترات طويلة يصيب السمع بالضرر.
    1. Est passible de l'amputation de l'oreille tout auteur d'un des crimes ci-après : UN رقم القرار: ١١٥ أولا - يعاقب بقطع صوان اﻷذن كل من ارتكب جريمة:
    Parmi ces services, 76 offrent des soins dentaires, 84 ont des laboratoires, 110 sont spécialisés dans le traitement du diabète sucré et de l'hypertension et 70 fournissent des services spécialisés en cardiologie, en obstétrique et gynécologie, en ophtalmologie, en pédiatrie et en oto-rhino-laryngologie. UN ومن هذه المرافق، قدﱠم ٧٦ مرفقاً الرعاية باﻷسنان، و ٨٤ مرفقاً اشتملت على مختبرات، و ١١٠ مرافق وفﱠرت الرعاية الخاصة بمكافحة أمراض السكري وضغط الدم، و ٧٠ مرفقاً قدﱠمت خدمات متخصصة في أمراض القلب والقبالة واﻷمراض النسائية وأمراض العيون وأمراض اﻷطفال ومعالجة أمراض اﻷذن واﻷنف والحنجرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more