Dans ce contexte, une réforme des instruments juridiques et des politiques régissant les services météorologiques et hydrologiques s'impose. | UN | وفي هذا السياق، يحتاج الأمر إلى إصلاح الأدوات القانونية والسياسات المتعلقة بخدمات الأرصاد الجوية والخدمات الهيدرولوجية. |
ont défini d'autres formes d'aide aux pays en développement en matière de renforcement des capacités, notamment des projets portant sur des systèmes de sondage atmosphérique, un appui aux départements météorologiques ainsi qu'une assistance aux services météorologiques et hydrologiques nationaux et aux services météorologiques nationaux. | UN | وشملت المساعدة مشاريع متعلقة بنظم السبر الجوي، ودعم إدارات الأرصاد الجوية، وتقديم المساعدة إلى الدوائر الوطنية لخدمات الأرصاد الجوية والخدمات المائية والدوائر الوطنية لخدمات الأرصاد الجوية. |
Les informations sur le climat pouvaient être fournies par des institutions spécialisées, et par les services météorologiques et hydrologiques nationaux rattachés à l'OMM. | UN | ويمكن أن تتولى تقديم المعلومات المناخية وكالات متخصّصة ودوائر الأرصاد الجوية والخدمات الهيدرولوجية الوطنية في المنظمة العالمية للأرصاد الجوية. |
g) Appuyer le renforcement des capacités des services météorologiques et hydrologiques des pays les moins avancés. | UN | (ز) دعم تعزيز قدرات خدمات الأرصاد الجوية والخدمات الهيدرولوجية في أقل البلدان نموا. |
Le programme de coopération technique de l’OMM vise à améliorer les services nationaux de météorologie et d’hydrologie de tous les États Membres. | UN | ٧٦ - تكرس المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية برنامجها للتعاون التقني لتحسين خدمات اﻷرصاد الجوية والخدمات الهيدرولوجية الوطنية في جميع البلدان اﻷعضاء. |
h) Appuyer le renforcement des capacités des services météorologiques et hydrologiques des pays les moins avancés; | UN | (ح) دعم تعزيز قدرات خدمات الأرصاد الجوية والخدمات الهيدرولوجية في أقل البلدان نموا؛ |
h) Appuyer le renforcement des capacités des services météorologiques et hydrologiques des pays les moins avancés; | UN | (ح) دعم تعزيز قدرات خدمات الأرصاد الجوية والخدمات الهيدرولوجية في أقل البلدان نموا؛ |
6. Renforcement des capacités des services météorologiques et hydrologiques à recueillir, analyser, interpréter et diffuser des renseignements météorologiques et climatiques à l'appui de la mise en œuvre des programmes d'action nationaux aux fins de l'adaptation | UN | 6- تعزيز قدرة إدارات الأرصاد الجوية والخدمات الهيدرولوجية على جمع المعلومات الجوية والمناخية وتحليلها وتفسيرها وتوزيعها لدعم تنفيذ برامج عمل التكيف الوطنية |
26. Par ailleurs, il faudrait améliorer les observations systématiques et les systèmes de surveillance permettant de comprendre l'impact des changements climatiques, qu'il s'agisse d'en élargir le champ d'application ou d'en augmenter la densité, et sensibiliser les responsables de l'élaboration des politiques à la nécessité de renforcer les services météorologiques et hydrologiques nationaux. | UN | 26- وفيما يتعلق بالرصدات، ثمة ما يدعو إلى تحسين الرصدات المنهجية وأنظمة الرصد لاستعمالها في فهم تأثيرات تغير المناخ، بما في ذلك عن طريق توسيع نطاق التغطية وزيادة الكثافة، وإذكاء وعي واضعي السياسات بالحاجة إلى تعزيز خدمات الأرصاد الجوية والخدمات الهيدرولوجية الوطنية. |
49. Ces programmes visent essentiellement à améliorer les services météorologiques et hydrologiques fournis par la PAGASA, en ce qui concerne notamment les prévisions touchant les phénomènes météorologiques critiques, les cyclones tropicaux et les crues, et l'alerte rapide. | UN | 49- وتستهدف هذه البرامج أساسا تحسين خدمات الأرصاد الجوية والخدمات المائية التي تقدمها الادارة الفلبينية للخدمات المتصلة بالغلاف الجوي والفيزياء الأرضية والفلك، وخصوصا فيما يتعلق بالتنبؤ بأحوال الطقس القاسية والأعاصير الاستوائية والفيضانات والانذار بها. |
f) Renforcement des capacités des services météorologiques et hydrologiques en ce qui concerne la collecte, l'analyse, l'interprétation et la diffusion de renseignements météorologiques et climatiques à l'appui de la mise en œuvre des PANA. | UN | (و) تعزيز قدرة دوائر الأرصاد الجوية والخدمات الهيدرولوجية على جمع المعلومات الجوية والمناخية وتحليلها وتفسيرها ونشرها لدعم تنفيذ برامج عمل التكيف الوطنية؛ |
8. Il faudrait améliorer les observations systématiques et les systèmes de surveillance permettant de comprendre l'impact des changements climatiques, qu'il s'agisse d'en élargir le champ d'application ou d'en augmenter la densité, et sensibiliser les responsables de l'élaboration des politiques à la nécessité de renforcer les services météorologiques et hydrologiques nationaux. | UN | 8- وفيما يتعلق بالرصدات، ثمة حاجة إلى تحسين المراقبة المنهجية وأنظمة الرصد بغرض الاستفادة منها في فهم تأثيرات تغير المناخ فهماً أفضل، بما في ذلك عن طريق توسيع نطاق التغطية وزيادة الكثافة، وتوعية واضعي السياسات بالحاجة إلى تعزيز خدمات الأرصاد الجوية والخدمات الهيدرولوجية الوطنية. |
Grâce au financement du PNUD, l’OMM a pu atteindre cet objectif, bien que ces dernières années, en raison de la redéfinition de ses priorités, le PNUD ait considérablement réduit le financement octroyé à l’OMM pour appuyer les services nationaux de météorologie et d’hydrologie des pays qui ont encore grand besoin d’une assistance. | UN | وكان لتمويل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي دور هام في تمكين المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية من تحقيق هذا الهدف على الرغم من أن إعادة تنظيم اﻷولويات في السنوات اﻷخيرة أدى إلى انخفاض كبير في حجم اﻷموال التي تتوفر للمنظمة لتدعم بها خدمات اﻷرصاد الجوية والخدمات الهيدرولوجية الوطنية في البلدان التي لا تزال في حاجة ماسة للمساعدة. |