"الأرمنية" - Translation from Arabic to French

    • arménienne
        
    • arméniennes
        
    • arménien
        
    • Arménie
        
    • arméniens
        
    • Armenian
        
    Les églises arménienne et catholique en seraient écartées; une célèbre église arménienne à Tiblissi continuerait d'être fermée. UN ويزعم أن الكنائس الأرمنية والكاثوليكية مستبعدة منها؛ وما زالت كنيسة أرمينية مشهورة في تبليسي مغلقة.
    Le frère de S. M., qui vivait à Bakou avec leur mère arménienne, n'avait pas subi les mêmes difficultés à cause de son origine ethnique. UN وأشار س. م. أيضاً إلى أن شقيقه، الذي يعيش مع أمهم الأرمنية في باكو، لم يواجه صعوبات مماثلة بسبب أصله الإثني.
    Nous demandons la fin de cette agression et le retrait des forces arméniennes. UN ونحن ندعو إلى وضع حد لهذا العدوان وإنسحاب القوات اﻷرمنية.
    Dans la province azerbaïdjanaise de Fisouli, les forces arméniennes ont déjà occupé quatre villages. UN ففي منطقة فوزيلي اﻷذربيجانية، تحتل القوات اﻷرمنية فعلا أربع قرى.
    Le génocide arménien a montré qu'un crime aussi inhumain pouvait être perpétré. UN إن الإبادة الجماعية الأرمنية أظهرت أن تلك الجريمة غير الإنسانية يمكن أن ترتكب.
    L'Arménie a lancé une campagne nationale de sensibilisation et a fait traduire en arménien le texte de la Convention. UN :: بدأت أرمينيا حملة وطنية للتوعية وتمت ترجمة الاتفاقية إلى اللغة الأرمنية.
    Les règles présidant à la transcription en letton des noms arméniens et croates ont été élaborées par des linguistes et publiées en 2009 et 2011. UN وأعد أخصائيون لغويون قواعد لنقل أسماء الأعلام الأرمنية والكرواتية إلى اللغة اللاتفية ونشرت في عامي 2009 و 2011.
    Le frère de S. M., qui vivait à Bakou avec leur mère arménienne, n'avait pas subi les mêmes difficultés à cause de son origine ethnique. UN وأشار س. م. أيضاً إلى أن شقيقه، الذي يعيش مع أمهم الأرمنية في باكو، لم يواجه صعوبات مماثلة بسبب أصله الإثني.
    Ainsi, en 1993, 20 % du territoire de l'Azerbaïdjan étaient occupés; ils sont toujours sous occupation de l'armée arménienne. UN وهكذا استولت القوات المسلحة الأرمنية بحلول عام 1993 على 20 في المائة من أراضي أذربيجان، وهي لا تزال تحتلها حتى الآن.
    Loi sur le statut personnel (Église orthodoxe arménienne) UN قانون الأحوال الشخصية للطائفة الأرمنية الأرثوذكسية
    Il y avait cinq périodiques publiés en langue arménienne dans la région autonome. UN وصدرت في الإقليم 5 مجلات دورية باللغة الأرمنية.
    L'expérience arménienne en matière de nettoyage ethnique a fonctionné. UN وأدت التجربة الأرمنية في التطهير العرقي الغرض منها.
    Lors de la phase la plus récente de leur campagne, les forces arméniennes ont lancé au sud-ouest de l'Azerbaïdjan une nouvelle offensive axée sur la ville de Fizouli. UN وقد شنت القوات اﻷرمنية في أحدث مراحل حملتها العسكرية هجوما جديدا في جنوب غربي أذربيجان تركز حول بلدة فيظولي.
    Au total, 59 483 personnes ont été évacuées de ce district devant l'agression des forces arméniennes. UN وقد أجلي ما مجموعه ٤٨٣ ٥٩ شخصا من هذه المقاطعة بسبب عدوان القوات المسلحة اﻷرمنية.
    En même temps, les forces arméniennes continent d'effectuer des travaux de génie civil afin de renforcer leurs positions dans le district de Kelbadjar. UN وفي الوقت نفسه، تواصل القوات المسلحة اﻷرمنية أعمال الهندسة الرامية إلى تعزيز مواقعها في مقاطعة كلبيار.
    Les forces armées arméniennes continuent leurs opérations militaires dans le territoire de la République azerbaïdjanaise. UN تواصل القوات المسلحة اﻷرمنية عملياتها العسكرية على أرض جمهورية أذربيجان.
    Les forces arméniennes continuent leur offensive dans les districts d'Agderi, de Geranboy et de Fizuli, en Azerbaïdjan. UN والقوات اﻷرمنية مستمرة في هجماتها على مناطق أغديري وغيرانبوي وقيزولي من أذربيجان.
    La traduction en arménien du texte de la Convention et de fiches descriptives concernant cet instrument a été achevée. UN وأُنجزت ترجمة نص الاتفاقية وصحائف الوقائع إلى اللغة الأرمنية.
    Il est à noter que le texte de la Convention est également disponible en anglais, en arménien et en français. UN وتجدر الإشارة إلى أن نص الاتفاقية متوفر أيضاً باللغات الإنكليزية، الفرنسية كما الأرمنية.
    Cette position du dirigeant de l'Arménie devrait de nouveau nous alerter quant aux intentions véritables du Gouvernement arménien. UN وهذا الموقف الذي تتخذه القيادة الأرمنية ينبغي أن يكون بمثابة إنذار آخر ينم عن النوايا الحقيقية لحكومة أرمينيا.
    Au cours de l'hiver 1988, tous les habitants de douzaines de villages arméniens situés en Azerbaïdjan ont été expulsés. UN وفي شتاء عام 1988، تم ترحيل جميع الأرمن من عشرات القرى الأرمنية في أذربيجان.
    Le représentant de la Turquie a déclaré que l'Armenian Relief Society (ARS) était une organisation non gouvernementale contestée et non un organisme de secours innocent. UN وذكر ممثل تركيا أن جمعية الإغاثة الأرمنية هي منظمة مثيرة للجدل وليست منظمة بريئة للإغاثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more