D'abord c'était Reid à la cabine téléphonique, puis moi avec les fleurs, maintenant Hotch. | Open Subtitles | إذن بالبداية كان ريد في كشك الهاتف ثم أنا مع الأزهار |
Il faut que j'échauffe mes doigts pour acheter des fleurs. | Open Subtitles | يجب أن أسترخي أصابعي التي سأشتري بها الأزهار |
Quand votre petit-ami travaille 80H et qu'il a quand même le temps de vous acheter des fleurs, c'est une étape considérable. | Open Subtitles | عندما يعمل صديقك 80 ساعة ومازال لديه وقت لشراء الأزهار لك يجب أن تكون نقطة إنجاز كبيرة |
A peu près aussi délicate que les fleurs que vous avez vu en venant. | Open Subtitles | بقدر نعومة تلك الأزهار التي مررت بها في طريقك إلى هنا |
Je l'ai emmenée à la plage et elle m'a dit qu'elle voulait voir des roses blanches. | Open Subtitles | أخذتها إلى الشاطئ في الصباح قالت, لا أريد رؤية الماء أريد رؤيت الأزهار |
Nous avons pensé à des brins de fleurs sauvages indigènes pour chaque pays que vous visiterez. | Open Subtitles | لذا فكرنا بعروق من الأزهار المحلية يتميز بها كل بلد من التي ستزورينها. |
Je pense qu'elle a vu ces fleurs comme le geste insignifiant qu'elles étaient et qu'elle les a déchirées en pièces pleine de rage. | Open Subtitles | أظنها اعتبرت هذه الأزهار على أنها البادرة السطحية الواضحة كما هي وقامت بتقطيعها إربًا في نوبة غضب مبررة. |
Je vous ai dit que mon mariage était annulé, mais finalement il aura lieu, et je veux savoir si vous êtes toujours disponible pour vous occuper des fleurs. | Open Subtitles | أعلم بأنني أخبرتك أنني ألغيت الزفاف لكنني أعدته مجدداً و أريد أن أعرف إن كنت تستطيع تنسيق الأزهار لزفافي أم لا وداعاً |
J'ai un retard de trois heures et un avenir incertain et dangereux, alors lâche-moi et va acheter à ma femme ses fleurs préférées. | Open Subtitles | أمامي 3 ساعات تأخير ومستقبل مظلم وغير آمن، إذن كف عن طرق رأسي واذهب لشراء الأزهار المفضلة لزوجتي |
Il faut une pièce semblable, pas des vignes et des fleurs. | Open Subtitles | تلزمنا صالة جديرة بهذا الاسم، مجردة من الأزهار والكروم |
Un bouquet de fleurs irait mieux... ou une scène de chasse... une chasse au cerf... | Open Subtitles | أعتقد بأن الأزهار ستجمّل المكان أو لوحة صيد ـ ـ ـ مطاردة |
Je t'apporterai des fleurs si je survis, mais j'en doute. | Open Subtitles | سأجلب لكِ الأزهار,أذا بقيت حياً,لكننى لا أتوقع ذلك |
Donnez-moi le nom de l'assassin, je lui enverrai des fleurs. | Open Subtitles | إذا وجدت القاتل أخبرني به كي أرسل الأزهار |
En Ouganda, les exportations de fleurs coupées, de plantes, de fruits et de légumes rapportent aujourd'hui 19 millions de dollars par an, les exportations de fleurs ayant bondi en valeur de 475 % depuis 1995. | UN | ففي أوغندا أصبحت الصادرات من الأزهار والنباتات والثمار والخضروات تمثل الآن 19 مليون دولار من قيمة الصادرات سنوياً، وقد ازدادت قيمة صادرات الأزهار بنسبة 475 في المائة منذ عام 1995. |
Les secteurs dynamiques étaient désormais les produits de la pêche, les fruits, les légumes, les produits laitiers et des produits comme les fleurs coupées. | UN | أما قطاعات النمو الحيوية فهي الآن الأسماك والفواكه والخضر ومنتجات الألبان والسلع مثل الأزهار المقطوفة. |
Cette situation a eu des répercussions sur certains produits horticoles de grande valeur comme les fleurs coupées, qui offrent des perspectives intéressantes en matière d'exportation et de diversification. | UN | وقد أثر ذلك في بعض منتجات البستنة المرتفعة القيمة مثل الأزهار المعدّة التي تتيح فرصاً كبيرة للتصدير والتنويع. |
Au Zimbabwe, le coût de l'exportation de fleurs vers le marché international est plus élevé que le coût effectif de production. | UN | في قطاع زراعة الأزهار بزمبابوي، تُعدّ تكاليف نقل الأزهار إلى السوق الدولية أعلى من تكاليف الإنتاج ذاتها. |
L'industrie de la culture des fleurs avait généré des recettes d'exportation s'élevant à 365 millions de dollars en 2005 et avait créé 96 250 emplois, directement et indirectement. | UN | وقد أنتج قطاع زراعة الأزهار صادرات قدرها 365 مليون دولار في عام 2005 وخلق بصورة مباشرة أو غير مباشرة 250 96 وظيفة. |
Devrions-nous planter des roses dorées sur les tourtes pour commémorer votre générosité ? | Open Subtitles | أيجب علينا وضع الأزهار الذهبية في نصف فطائر اللحم لنحيي ذكرى كرمكِ؟ |
On lui a tiré dans le dos quand elle rentrait chez elle du fleuriste où elle travaillait. | Open Subtitles | تم أطلاق النار عليها أثناء عودتها للمنزل من محل الأزهار الذي كانت تعمل قيه |
Je déteste voir une fleur mourir, alors un être humain... | Open Subtitles | لا أستطيع رؤية الأزهار وهي تموت، فما بالك بالبشر. |
C'est juste que toutes les fleurs et le taffetas rose, c'est pas mon délire. | Open Subtitles | إنه فقط كل الأزهار والفستان الوردي ليس من اهتماماتي |
Les fleurs sont mortes, la pelouse a viré au brun, et quand ils l'ont vendue, le terrain n'était plus que mauvaises herbes et feuilles mortes. | Open Subtitles | ماتت الأزهار ذبل العشب وعندما تم بيعها الساحة كلها كانت أعشاب أرضية وأوراق ميتة |
Des projets spécifiques ciblant les femmes portent, entre autres, sur la floriculture, l'apiculture et l'élevage de porcins. | UN | وتشمل المشاريع المحددة التي توجه من أجل المرأة زراعة الأزهار وتربية النحل وتربية الخنازير وغير ذلك. |
Un soldat déployé. Il ne les a jamais vues fleurir. | Open Subtitles | أجل، ذلك النوع من الأزهار لا يرى فترة الإزهار أبداً |