"الأسابيع الستة" - Translation from Arabic to French

    • des six semaines
        
    • les six semaines
        
    • de six semaines
        
    • six semaines qui
        
    • semaines de
        
    • ces six
        
    À cet égard, la < < règle des six semaines > > appliquée à la publication des documents était particulièrement révélatrice. UN وتجدر الإشارة في هذا الصدد بشكل خاص إلى ' ' قاعدة الأسابيع الستة`` فيما يتعلق بإصدار الوثائق.
    La documentation pour la réunion serait distribuée conformément à la règle des six semaines. UN وستُتاح وثائق المعلومات الأساسية وفقاً لقاعدة الأسابيع الستة.
    Au cours des six semaines suivantes, l'auteur a bénéficié des services d'un conseil pour la préparation de sa défense. UN وعلى مدى الأسابيع الستة التالية، عُين له محام لإعداد دفاعه.
    Au cours des six semaines suivantes, l'auteur a bénéficié des services d'un conseil pour la préparation de sa défense. UN وعلى مدى الأسابيع الستة التالية، عُين له محام لإعداد دفاعه.
    Les documents révisés ont été affichés sur le site Web du Conseil d'administration de l'UNICEF dans les six semaines qui ont suivi la session. UN وقد نشرت الوثائق المنقحة على الموقع الشبكي للمجلس التنفيذي لليونيسيف في غضون الأسابيع الستة اللاحقة لانعقاد الدورة.
    En particulier, le Secrétariat doit respecter la règle des six semaines pour la présentation des documents, afin que toutes les délégations aient suffisamment de temps pour les examiner avant les délibérations de la Commission. UN وينبغي للأمانة العامة، بصفة خاصة، أن تتقيد بقاعدة الأسابيع الستة من أجل تقديم الوثائق حتى يتاح لجميع الوفود الوقت الكافي للنظر فيها قبل إجراء المناقشات في اللجنة.
    Rapport du Secrétaire général sur la soumission des documents à traiter dans des délais permettant de respecter la règle des six semaines UN تقرير الأمين العام عن تقديم الوثائق بما يتماشى مع قاعدة الأسابيع الستة
    Rapport du Secrétaire général sur la soumission des documents à traiter dans des délais permettant de respecter la règle des six semaines UN تقرير الأمين العام عن تقديم الوثائق على نحو يتمشى مع قاعدة الأسابيع الستة
    18. La règle des six semaines doit être strictement appliquée. UN 18- ينبغي تنفيذ قاعدة الأسابيع الستة تنفيذاً صارماً.
    Un taux moyen de conformité de 59 % a été obtenu en ce qui concerne le respect de la règle des six semaines pour la soumission des documents. UN وبلغ المعدل المتوسط للامتثال لقاعدة الأسابيع الستة لتقديم الوثائق نسبة 59 في المائة.
    À terme, une fois que les ajustements nécessaires auront été effectués, les rapports n'incluront que des informations satisfaisant le règlement des six semaines. UN وفي نهاية المطاف، وعندما يتم إجراء التعديلات اللازمة، ستتضمن التقارير معلومات بشأن التقيد بقاعدة الأسابيع الستة.
    Jusqu'à présent, les parties n'avaient pas encore évoqué une seule fois, au cours des six semaines, le statut définitif d'Abyei. UN ولم يجر الطرفان حتى الآن أي محادثات بشأن الوضع النهائي لأبيي في فترة الأسابيع الستة.
    La documentation pour la réunion serait distribuée conformément à la règle des six semaines. UN وستُتاح وثائق المعلومات الأساسية وفقاً لقاعدة الأسابيع الستة.
    La soumission tardive des documents a pour effet en dernier ressort de compromettre la capacité du Département à se conformer à la règle des six semaines. UN فالتأخر في تقديم الوثائق يقوض في نهاية المطاف قدرة الإدارة على التقيد بقاعدة الأسابيع الستة.
    Le Comité souligne combien il importe que le Secrétaire général veille à ce que les documents soient soumis en temps voulu, selon la règle des six semaines. UN وأكدت اللجنة ضرورة أن يكفل الأمين العام صدور الوثائق في مواعيدها المقررة عملا بقاعدة الأسابيع الستة.
    ii) Accroissement du pourcentage de documents soumis à temps, ne dépassant pas le nombre de pages prescrit et publiés dans la limite des six semaines UN ' 2` ازدياد النسبة المئوية للوثائق التي تقدم في مواعيدها وفي حدود عدد الصفحات، وتصدر وفقا لقاعدة الأسابيع الستة
    Il faudrait que le Secrétariat donne les raisons de ces infractions persistantes à la règle des six semaines. UN وفي هذا الصدد، لا بد من ذكر الأسباب التي تدعو إلى هذا الانتهاك المتواصل لقاعدة الأسابيع الستة.
    Lorsqu'un programme de travail biennal sera adopté, le Secrétariat devra indiquer s'il est en mesure de fournir la documentation conformément à la règle des six semaines. UN وعند اعتماد برنامج عمل لفترة سنتين، ينبغي أن توضح اﻷمانة العامة هل هي قادرة على توفير الوثائق وفقا لقاعدة الأسابيع الستة.
    Si ce n'est pas le cas, il faudra prendre des dispositions pour faire en sorte que le Secrétariat puisse observer la règle des six semaines en ce qui concerne toute la documentation dans les domaines économique et social et les domaines connexes. UN فإذا لم تكن، وجب اتخاذ ترتيبات لضمان مقدرة اﻷمانة العامة على الامتثال لقاعدة الأسابيع الستة فيما يتصل بجميع الوثائق المتعلقة بالميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما.
    Les descriptifs de programme de pays révisés ont été affichés sur le site Web du Conseil d'administration de l'UNICEF dans les six semaines qui ont suivi la session. UN ونُشرت الوثائق المنقحة على الموقع الشبكي للمجلس التنفيذي لليونيسيف في غضون الأسابيع الستة اللاحقة لانعقاد الدورة.
    Pour réduire la période mandataire de six semaines, le Comité devra également adresser une lettre à la Division de la gestion des conférences. UN ولتخفيض فترة الأسابيع الستة للإطار الزمني، سيلزم أيضا أن تكتب اللجنة إلى شعبة إدارة المؤتمرات.
    Les six premières semaines de cette période prolongée seront payées à demi-tarif et les six semaines suivantes ne seront pas rémunérées. UN وتكون الأسابيع الستة الأولى من هذه الفترة المُمددة بنصف أجرٍ، في حين تكون الأسابيع الستة التالية بدون أجر.
    Mais j'ai déjà vécu toute une vie... pendant ces six semaines de route, cet hivier de l'année 1931 Open Subtitles ولكننى عشت عمرا كاملا قبل هذا خلال هذه الأسابيع الستة على الطريق فى شتاء 1931

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more