"الأستمرار" - Translation from Arabic to French

    • continuer
        
    • continue
        
    Elle est venue car tout le monde était inquiet, qu'elle soit anéantie, elle n'aurait pas été capable de continuer. Open Subtitles جاءت عندي لأن الكل كان قلق بأنها كانت متحطمة جداً ولن تكون قادرة على الأستمرار
    continuer notre mission dans la situation actuelle serait du suicide. Open Subtitles الأستمرار بالثروة بهذه الحالة أنه و كأننا ننتحر
    Je ne voulais plus continuer à vivre dans un univers impie. Open Subtitles أنا شعرت كوني كافر أنا لم أرد الأستمرار بالعيش
    Il veut notre soutien pour continuer une guerre qu'il ne peut pas gagner. Open Subtitles يريد دعمكم حتى يتمكن من الأستمرار في الحرب يعرف أنة لا يمكنة الفوز بها
    Ca ne nous amène nulle part et ça ne sert à rien qu'on continue... Open Subtitles هذا الحوار لا يوصلنا لشىء مفيد . , ولافائده من الأستمرار
    Vous pouvez continuer de nous combattre, pensant qu'on est des monstres, ou vous pouvez coopérer, nous aider à découvrir ce qui s'est mal passé et comment le régler. Open Subtitles يمكنك الأستمرار في محاربتنا ظناً أننا وحوش، أو يمكنك التعاون، بمساعدتنا لمعرفة ما الخطب و كيف نصلحه
    Je dois continuer de faire pression. Open Subtitles أنا فقط بحاجة إلى الأستمرار في الضغط عليه
    Bien, j'aussi. Je signifie, nous pouvons continuer d'ici... Open Subtitles حسناً, انا ايضاً, أقصد بأننا نستطيع الأستمرار
    Concentrons notre recherche dans la zone la plus sud, continuer à quadriller. Open Subtitles و نحن بحاجة الى تركيز بحثنا في منطقة الجنوب و الأستمرار بالفرز
    Matthew, tu ne peux pas continuer comme ça. Open Subtitles ماثيو , لايمكنك الأستمرار على مثل هذه الحالة
    Si nous voulons continuer, Robert, J'ai besoin de vous, de manière inconditionnelle, peu importe la façon dont nous choisissons de passer la suite, sobre ou autrement. Open Subtitles , إذا أردنا الأستمرار , روبرت , أنا أحتاجك , بدون شروط بغض النظر عما أخترناه للأستمرار به , بشكل غير واقعي أو خلاف ذلك
    Je ne peux pas... continuer à faire ça. Je me sens violée. Open Subtitles لا أستطيع الأستمرار في فعل ذلك أشعر بأنك تغتصبني
    S'il-vous-plaît puis-je continuer à travailler dans le château ? Open Subtitles رجاءاً هل يمكننى الأستمرار بالعمل فى القلعة ؟
    Je ne peux pas continuer à vivre comme on l'a fait jusqu'à maintenant. Open Subtitles لا يمكننا الأستمرار كما كنا نفعل، اتفهمين؟
    - Merci messieurs pour votre temps Vous pouvez continuer votre petit bonhomme de chemin, marins. Je vous dis adieu. Open Subtitles شكراً أيّها السادة على وقتكم يمكنكم الأستمرار برحلة شهر العسل
    Je pense que le mieux est de continuer à travailler. Open Subtitles اعتقد ان افضل ما يمكننا القيام به الآن هو الأستمرار بعملنا
    On pourrait continuer d'en parler, s'il te plait? Open Subtitles هل يمكننا الأستمرار في التحدث عن هذا رجاءً؟
    Sam, tu peux pas continuer à sortir avec une fille que tu n'aimes pas. Open Subtitles سام، لايمكنك الأستمرار بمواعدة شخص إن كنت لست معجب بهم
    Et si tu veux continuer à travailler avec eux, je ne t'en voudrai pas. Open Subtitles واذا أردت الأستمرار بالعمل معهم أنا لن أقف عائقا أمامك
    Je ne peux pas continuer à regarder en arrière. Open Subtitles لا يمكنني الأستمرار بمقابلتك بتلك الطريقة بدون علمه.
    Pourquoi elle continue de t'écrire alors que tu ne lui réponds jamais ? Open Subtitles لماذا هي لا تزال في الأستمرار في الكتابة عندما لا أجيب عليها؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more