"الأشخاص المدنيين في" - Translation from Arabic to French

    • des personnes civiles en
        
    • of Civilian Persons in
        
    • les personnes civiles dans
        
    Convention de Genève relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre UN اتفاقية جنيف بشأن حماية الأشخاص المدنيين في وقت الحرب
    Convention de Genève (IV) relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre, 1949 UN اتفاقية جنيف الرابعة بشأن حماية الأشخاص المدنيين في وقت الحرب، 1949
    L'article 76 de la Convention de Genève relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre définit clairement les droits des personnes protégées en cas de détention par une Puissance occupante. UN فالمادة 76 من اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية الأشخاص المدنيين في أوقات الحرب تحدد بوضوح حقوق الأشخاص المحميين بموجب الاتفاقية الذين يواجهون ظروف احتجاز على يد السلطة القائمة بالاحتلال.
    Convention relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre UN اتفاقية جنيف بشأن حماية الأشخاص المدنيين في وقت الحرب
    Convention de Genève (IV) relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre, 1949 UN اتفاقية جنيف الرابعة بشأن حماية الأشخاص المدنيين في وقت الحرب، 1949
    La Convention de Genève relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre définit les règles d'internement des personnes civiles. UN أما اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية الأشخاص المدنيين في وقت الحرب، فتتضمن قواعد بشأن الاعتقال.
    Convention de Genève relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre, 1949, Genève UN اتفاقية جنيف بشأن حماية الأشخاص المدنيين في وقت الحرب لعام 1949، جنيف
    À cet égard, il convient de rappeler que le fait de tuer ou de blesser délibérément des personnes est considéré comme une infraction grave au sens de l'article 147 de la Convention de Genève relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre. UN وهنا، يجب التذكير بأن قتل الأشخاص وإصابتهم عمدا يعتبــران انتهاكا جسيما كما هو محدد في المادة 147 من اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية الأشخاص المدنيين في وقت الحرب.
    Applicabilité de la Convention de Genève relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre, du 12 août 1949, au Territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, et aux autres territoires UN انطباق اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية الأشخاص المدنيين في وقت الحرب، المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949، على الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وعلى الأراضي العربية المحتلة
    La Convention de Genève (IV) relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre (1949), ratifiée le 16 septembre 1963; UN اتفاقية جنيف الرابعة المتعلقة بحماية الأشخاص المدنيين في وقت الحرب لعام 1949، وقد صُدق عليها في 16 أيلول/سبتمبر 1963؛
    :: La Convention de Genève (IV) relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre (1949), ratifiée le 20 octobre 1966; UN اتفاقية جنيف (الرابعة) بشأن حماية الأشخاص المدنيين في وقت الحرب، 1949؛ صدقت عليها في 20 تشرين الأول/أكتوبر 1966؛
    L'Irlande a demandé au Gouvernement ce qu'il faisait pour s'assurer que ses politiques ne constituaient pas des peines collectives interdites par l'article 33 de la quatrième Convention de Genève relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre. UN واستفسرت آيرلندا عما تقوم به الحكومة لتضمن أن سياساتها لا تشكل نوعاً من العقاب الجماعي الذي تحظره المادة 33 من اتفاقية جنيف الرابعة الخاصة بحماية الأشخاص المدنيين في وقت الحرب.
    Convention de Genève relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre, ratifiée le 20 octobre 1966 UN اتفاقية جنيف بشأن حماية الأشخاص المدنيين في وقت الحرب، صدقت عليها في 20 تشرين الأول/أكتوبر 1966
    Elle a noté que la loi dans son ensemble n'empiétait pas de manière disproportionnée sur le droit à la liberté et était compatible avec les dispositions relatives à la détention administrative de la Convention de Genève de 1949 relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre. UN ولاحظت أن القانون ككل لا ينتهك الحق في الحرية بطريقة غير متناسبة، ورأت أنه متسق مع أحكام الحبس الإداري الواردة في اتفاقية جنيف لعام 1949 بشأن حماية الأشخاص المدنيين في زمن الحرب.
    Convention de Genève relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre; UN - اتفاقية جنيف بشأن حماية الأشخاص المدنيين في وقت الحرب؛
    Convention de Genève relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre; UN - اتفاقية جنيف بشأن حماية الأشخاص المدنيين في وقت الحرب؛
    Ils constituent en outre des violations graves du droit international et du droit international humanitaire, en particulier de la quatrième Convention de Genève relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre de 1949. UN وتشكل أيضاً انتهاكات خطيرة للقانون الدولي، والقانون الإنساني الدولي، وبخاصة اتفاقية جنيف الرابعة بشأن حماية الأشخاص المدنيين في وقت الحرب لعام 1949.
    Convention de Genève relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre UN اتفاقية جنيف بشأن حماية الأشخاص المدنيين في وقت الحرب 26 تموز/يوليه 1956
    Convention de Genève relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre; UN - اتفاقية جنيف بشأن حماية الأشخاص المدنيين في وقت الحرب؛
    Affirmant que la Convention de Genève relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre, du 12 août 1949, est applicable au territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, et à d'autres territoires arabes occupés, UN وإذ يؤكد من جديد انطباق اتفاقية جنيف بشأن حماية الأشخاص المدنيين في وقت الحرب، المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949، على الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وعلى الأراضي العربية المحتلة الأخرى،
    Geneva Convention (IV) relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, 1949 UN اتفاقية جنيف (الرابعة) بشأن حماية الأشخاص المدنيين في وقت الحرب، 1949
    247.2 Prier instamment les États de respecter pleinement les dispositions du droit international humanitaire, notamment celles des Conventions de Genève, en vue de protéger et d'aider les personnes civiles dans des territoires occupés, et engager la communauté internationale et les organismes compétents des Nations Unies à renforcer leur aide humanitaire aux personnes civiles sous occupation étrangère; et UN 247-2 حث الدول على الامتثال الكامل لأحكام القانون الإنساني الدولي، خاصة، حسبما ورد في اتفاقيات جنيف، من أجل حماية الأشخاص المدنيين في الأراضي المحتلة ومساعدتهم وكذلك تشجيع المجتمع الدولي والمنظمات ذات الصلة داخل منظومة الأمم المتحدة على تعزيز المساعدة الإنسانية المقدمة للمدنيين الذين يعيشون تحت الاحتلال الأجنبي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more