"الأشياءَ" - Translation from Arabic to French

    • les choses
        
    • des choses
        
    • trucs
        
    Ouais, on croit que les choses durent éternellement. Open Subtitles نعم، تُفكّرُ الأشياءَ سَيَدُومُ إلى الأبد.
    Oui, parce que vous savez qu'un bon détective ne s'arrête pas juste parce que les choses deviennent gênantes ! Open Subtitles نعم، لأن تَعْرفُ الذي a مخبر جيد لا فقط يَتوقّفُ لأن الأشياءَ أصبحْ غير مناسبَ!
    Les officiers locaux ne sont pas entraînés à chercher les choses que nous cherchons. Open Subtitles الضبّاط المحليّون لَمْ يُدرّبوا للبَحْث عن الأشياءَ التي نبحث عنها.
    Parfois c'est bien d'avoir une gamine qui sait des choses. Open Subtitles أحياناً إنه لأمر جيد إمتِلاك طفل يَعْرفُ الأشياءَ
    Elle a besoin de savoir le prix des choses. Open Subtitles يجبُ أن تتعلمَ بأنَّ الأشياءَ تكلِفُ المال
    Il y a quelques trucs à moi qui sont intouchables. Open Subtitles هناك بعض الأشياءَ المختاره لي تلك محرّمه جداً
    Ils aiment les choses droites, carrées, à l'équerre. Open Subtitles يَحْبُّ الناسُ الأشياءَ مباشرة. نيس ومباشرة. وحتى.
    Je veux dire, ça l'était pour ma mère parce que les choses étaient différentes à l'époque. Open Subtitles أَعْني، هو كَانَ لأمِّي لأن الأشياءَ كَانتْ مختلفة ثمّ.
    Et si les choses se passent comme nous l'espérons, je disparaîtrai. Open Subtitles وإذا تَذْهبُ الأشياءَ كما نَتمنّى، أنا سَأَختفي.
    Je pensais que les choses seraient différentes. Open Subtitles فكّرتُ الأشياءَ سَتَكُونُ المختلف حتى الآن.
    Le temps empire les choses, il ne les rend pas meilleures. Open Subtitles يَجْعلُ الوقتُ الأشياءَ أسوأَ، لا يُحسّنَ أوضاع.
    Ça peut faciliter les choses. Open Subtitles هو يُمْكِنُ أَنْ يَجْعلَ الأشياءَ أسهل بكثير.
    les choses ont l'air bien en main, ici. Open Subtitles تَبْدو الأشياءَ لِكي تَكُونَ حَسناً في متناول اليدّ هنا.
    Quand on voit Ed, on ne se demande plus pourquoi j'amène mes colos... et les choses s'exacerbent ! Open Subtitles مَع إد هنا، لا عَجَب أَجْلبُ شركاءَ شقّتي دائماً وذلك يُثيرُ الأشياءَ.
    Tu ne peux pas éviter des choses parce qu'elles t'effraient. Tu as entendu mon père crier ? Je suis désolé. Open Subtitles أنت لا تَتفادى الأشياءَ فقط لأنك خائف منهم. هل سمعت والدي يصرخ? انا اسف
    Je ne sais pas comment tu peux savoir la moitié des choses que tu sais. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ كَيف عرفت نِصْف الأشياءَ التي تَعْرفُها
    Il mettait des choses à l'intérieur de moi... et il m'a poussé dans les flammes. Open Subtitles وَضعَ الأشياءَ داخلي و دَفعَني إلى النار
    Elle a été hospitalisée plusieurs fois et souvent elle dit des choses qui ne sont pas forcément exactes. Open Subtitles هي أُدخلتْ المستشفى بضعة أوقات وأحياناً تَقُولُ الأشياءَ ذلك لَيستْ حقيقيةَ بالضرورة.
    Sharona est très stressée elle perd des choses, elle oublie des rendez-vous Open Subtitles شارونا كَانتْ تحت الكثير مِنْ الإجهادِ. هي تَفْقدُ الأشياءَ. هي تَنْسي التعييناتَ.
    Il a vécu et fait des choses dont tu peux seulement rêver. Open Subtitles عَملَ الأشياءَ ومر في حالاتِ أنت يُمْكِنُ فقط أَنْ تَحْلمُ به
    Si tu n'es pas amoureux, pourquoi tous les petits trucs qu'elle fait te rendent fou? Open Subtitles إذا أنت لَسْتَ عاشق لها، كيف ان الأشياءَ الصَغيرةَ التي تَعمَلُها، جَنّنْتك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more