A. Résumé des inspections portant sur les articles à double usage | UN | ألف - موجز لعمليات تفتيش الأصناف ذات الاستخدام المزدوج |
Les articles à usage unique, tels que les munitions, les missiles, les roquettes ou les bombes, qui sont lancés par des armes ou des systèmes d'armes, sont traités comme des stocks militaires. | UN | وتُعتبر الأصناف ذات الاستخدام الوحيد، من قبيل الذخيرة والقذائف والصواريخ والقنابل وما إلى ذلك، التي يتم إيصالها عن طريق الأسلحة أو منظومات الأسلحة مخزونات عسكرية. |
Les articles à usage unique, tels que les munitions, les missiles, les roquettes ou les bombes, qui sont lancés par des armes ou des systèmes d'armes, sont traités comme des stocks militaires. | UN | وتُعتبر الأصناف ذات الاستخدام الواحد، مثل الذخيرة والقذائف والصواريخ والقنابل وما إلى ذلك، التي يتم إيصالها عن طريق الأسلحة أو منظومات الأسلحة على أنها مخزونات عسكرية. |
:: Les biens à double usage destinés à des fins militaires, de sécurité ou de maintien de l'ordre. | UN | :: الأصناف ذات الاستعمال المزدوج التي تُستخدم للأغراض العسكرية أو الأمنية أو لأغراض حفظ النظام العام. |
Dans la République tchèque, le contrôle des exportations de biens à double usage se concentre sur les biens inscrits sur les listes de contrôle des exportations des régimes internationaux de contrôle. | UN | وتركز نظم الرقابة على صادرات السلع ذات الاستخدام المزدوج في الجمهورية التشيكية على الأصناف ذات الاستخدام المزدوج، المدرجة في قوائم مراقبة الصادرات لنظم الرقابة الدولية. |
Législation réglementant les exportations de biens à double usage | UN | التشريعات المتعلقة بمراقبة تصدير الأصناف ذات الاستخدام المزدوج |
La République islamique d'Iran continue d'acheter des articles à double usage qui ne sont pas placés sous contrôle, mais dont bon nombre connaissent de nombreuses applications industrielles. | UN | 57 - ما زالت جمهورية إيران الإسلامية تستهدف شراء الأصناف ذات الاستخدام المزدوج التي تدخل في نطاق المراقبة، فالعديد منها له عدة تطبيقات صناعية متعددة. |
Ce décret interdit les exportations d'équipements, de technologies et de services créés au titre des programmes relatifs aux armes de destruction massive et met en place un système de contrôle des articles à double usage dans le domaine nucléaire, chimique et biologique. | UN | ويحظر هذا القانون تصدير المعدات والتكنولوجيا والخدمات المخصصة لبرامج أسلحة الدمار الشامل، ويضع نظاما لمراقبة الأصناف ذات الاستعمال المزدوج في المجالات النووية والكيميائية والبيولوجية. |
De plus, les États-Unis n'autorisent pas l'exportation ou la réexportation à destination de la Corée du Nord de tous les articles à double usage pertinents qui figurent sur la liste de contrôle du Département du commerce. | UN | كما أن الولايات المتحدة لا توافق على تصدير أو إعادة تصدير أي من الأصناف ذات الاستخدام المزدوج ذات الصلة المدرجة في قائمة مراقبة التجارة في الولايات المتحدة، إلى كوريا الشمالية. |
3. Décret gouvernemental 263/2004 relatif au contrôle des articles à double usage liés au nucléaire | UN | 3 - المرسوم الحكومي رقم 263/2004 المتعلق بمراقبة الأصناف ذات الاستعمال المزدوج المرتبطة بالمواد النووية |
Ce décret interdit les exportations d'équipements, de technologies et de services créés au titre des programmes relatifs aux armes de destruction massive et met en place un système de contrôle des articles à double usage dans le domaine nucléaire, chimique et biologique. | UN | ويحظر هذا القانون تصدير المعدات والتكنولوجيا والخدمات المخصصة لبرامج أسلحة الدمار الشامل، ويضع نظاما لمراقبة الأصناف ذات الاستعمال المزدوج في المجالات النووي والكيميائي والبيولوجي. |
Malte estime qu'il serait bon que le groupe d'experts gouvernementaux examine de manière relativement détaillée la façon de traiter les articles à double usage concernant certaines armes, munitions et techniques de production. | UN | وتعتقد مالطة أنه من المناسب أن يراعي فريق الخبراء الحكوميين، بقدر من التفصيل، تغطية الأصناف ذات الاستعمال المزدوج المتصلة بأسلحة وذخيرة وتكنولوجيا إنتاج معينة. |
Recommandation 5 articles à double usage | UN | التوصية 5 - الأصناف ذات الاستخدام المزدوج |
Ce décret interdit les exportations d'équipements, de technologies et de services créés au titre des programmes relatifs aux armes de destruction massive et met en place un système de contrôle des articles à double usage dans les domaines nucléaire, chimique et biologique. | UN | ويحظر الأمر تصدير المعدات والتكنولوجيا والخدمات المصممة لبرامج أسلحة الدمار الشامل، ويضع نظاما لمراقبة الأصناف ذات الاستعمال المزدوج في كل من المجال النووي والكيميائي والبيولوجي. |
Le Comité a donné son accord de principe à cette demande mais a fait observer que les activités ayant trait aux pesticides devaient être menées conformément aux procédures qu'il avait établies à cet effet, et que les articles à double usage expédiés en Iraq aux fins de la campagne de pesticides devaient, dans chaque cas, être soumis à l'examen du Comité. | UN | ووافقت اللجنة على الطلب من حيث المبدأ، وإن كانت قد شددت على أن أنشطة رش المبيدات يجب أن تتم وفقا للإجراءات التي وضعتها اللجنة لذلك الغرض، وأن كل الأصناف ذات الطبيعة المزدوجة الاستخدام التي ستشحن إلى العراق للمساعدة في تنفيذ حملة الرش يجب أن تقدم إلى اللجنة كي تنظر فيها على أساس كل حالة على حدة. |
Loi sur l'exportation Contrôle des biens à double usage | UN | التشريع المتعلق بمراقبة صادرات الأصناف ذات الاستخدام المزدوج |
:: Les autorités procèdent désormais à un examen plus approfondi des demandes de permis d'exportation de biens à double usage afin d'éviter que des biens sensibles ne tombent entre les mains de terroristes ou d'organisations terroristes; | UN | :: فيما يتعلق بإصدار إجازات تصدير الأصناف ذات الاستخدام المزدوج، بدأت السلطات تدقق فيها حاليا بشكل أكثر تعمقا تلافيا لإمكانية وقوع سلع حساسة في أيدي إرهابيين أو منظمات إرهابية. |
La loi sur l'exportation des biens à double usage prévoit les conditions d'exportation, les compétences de l'administration publique en matière d'application des dispositions relatives à l'exportation de biens à double usage, ainsi que les droits et obligations des exportateurs. | UN | ويحدد قانون تصدير الأصناف ذات الاستخدام المزدوج شروط تصدير هذه الأصناف واختصاصات هيئات الإدارة الحكومية في تنفيذ شروط تصدير الأصناف ذات الاستخدام المزدوج بالإضافة إلى حقوق والتزامات المصدرين. |
Étant donné que le contrôle des exportations de biens à double usage relève des compétences de l'Union européenne, il y a lieu de mentionner ici le rapport que cette dernière doit transmettre au Comité spécial sous pli séparé. | UN | بما أن ضوابط تصدير الأصناف ذات الاستعمال المزدوج تقع ضمن نطاق صلاحيات الاتحاد الأوروبي، فسيُشار إليها في تقرير الاتحاد الأوروبي الذي سيُحال إلى اللجنة الخاصة على حدة. |
Le contrôle des biens à double usage est régi au Danemark par le règlement no 1334/2000 de l'Union européenne. | UN | الأساس القانوني للرقابة على الأصناف ذات الاستخدام المزدوج في الدانمرك هو لائحة الاتحاد الأوروبي 1334/2000. |
- Décret gouvernemental no 263/2004 relatif au contrôle des biens à double usage en relation avec le nucléaire; | UN | - المرسوم الحكومي رقم 263/2004 المتعلق بمراقبة الأصناف ذات الاستعمال المزدوج المتصلة بالمواد النووية؛ |