"الأطراف الأفريقية" - Translation from Arabic to French

    • africains Parties
        
    • Parties africains
        
    • parties d'Afrique
        
    • PARTIES SUR LA
        
    • pays africains
        
    Les conclusions finales ont été transmises à tous les pays africains Parties ainsi qu'à leurs partenaires. UN وأحيلت الاستنتاجات الختامية التي أسفرت عنها المشاورات إلى كافة البلدان الأطراف الأفريقية وإلى شركائها أيضاً.
    Cette contribution était destinée à l'exécution de projets de lutte contre la dégradation des sols dans certains pays africains Parties. UN وقد تم تقديم هذه المساهمات لتنفيذ مشاريع تتعلق بتدهور الأراضي في بعض البلدان الأطراف الأفريقية.
    Seuls les pays Parties africains sont appelés à présenter leurs rapports à la troisième session de la Conférence des Parties. UN على أن البلدان الأطراف الأفريقية وحدها هي المطالبة بأن تقدم تقاريرها إلى الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف.
    Seuls les pays Parties africains sont appelés à présenter leurs rapports à la troisième session de la Conférence des Parties. UN على أن البلدان الأطراف الأفريقية وحدها هي المطالبة بأن تقدم تقاريرها إلى الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف.
    Par ailleurs, l'Algérie a coordonné, pendant de nombreuses années, les travaux du groupe des États parties d'Afrique et assuré, à plusieurs reprises, la Vice-Présidence de la Conférence des États parties, dont la plus récente s'était déroulée en 2006. UN وعلاوة على ذلك، نسقت الجزائر خلال عدة سنوات أعمال الدول الأطراف الأفريقية وتولت في مناسبات متعددة نيابة رئاسة مؤتمر الدول الأطراف، وكان آخر تلك المؤتمرات المؤتمر المعقود في عام 2006.
    28. Les pays touchés parties d'Afrique ont été aidés à élaborer et mettre en œuvre leur programme d'action national. UN الخبراءالاستشاريون والخبراء 28- وتلقت البلدان الأطراف الأفريقية المتضررة المساعدة على إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية.
    EXAMEN DES RAPPORTS DES pays africains TOUCHÉS PARTIES SUR LA MISE EN OEUVRE DE LA CONVENTION, NOTAMMENT SUR LE PROCESSUS PARTICIPATIF, L'EXPÉRIENCE ACQUISE ET LES RÉSULTATS OBTENUS DANS LE CADRE DE L'ÉLABORATION UN استعراض تقارير التنفيذ المقدمة من البلدان الأطراف الأفريقية المتأثرة، بما في ذلك التقارير المتعلقة بالعملية القائمة على المشاركة وبالخبرات المكتسبة وبالنتائج المحققة في إعداد
    La COP 3 a entrepris de faire le bilan de l'application de la Convention et examiné 43 rapports émanant de pays africains Parties touchés par la désertification et d'organisations sousrégionales. UN وقد اضطلعت الدورة الثالثة باستعراض نفاذ الاتفاقية ونظرت في 43 تقريراً مقدماً من البلدان الأطراف الأفريقية المتأثرة ومن منظمات دون إقليمية.
    17. Il est recommandé aux pays africains Parties de considérer le premier rapport comme un point de référence et de continuer d'évaluer le processus relatif à la Convention d’un point de vue critique pour pouvoir élaborer un meilleur rapport en 2001. UN 17- ومما يوصى به أن تعتبر البلدان الأطراف الأفريقية هذا التقرير الوطني الأول مجرد نقطة انطلاق، وأن تواصل التقييم المستمر لعملية الاتفاقية بطريقة ناقدة حتى تتمكن من صياغة تقرير وطني أفضل في عام 2001.
    La représentante du PNUE a ajouté que son organisation collaborait avec plusieurs Parties pour les aider à mettre au point des systèmes appropriés; un certain nombre de pays africains Parties concevaient un projet. UN وأضافت ممثلة برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن منظمتها تعمل مع عدة أطراف لمساعدتها في وضع أنظمة ملائمة، وهناك عدد من الأطراف الأفريقية التي تعد مشروعاً.
    Il a été suggéré que les exemples de réussite présentés lors de la première session du Comité soient suivis dans d'autres pays africains Parties avec l'aide de divers partenaires, et que les résultats en soient communiqués à toutes les parties intéressées. UN واقتُرحت محاكاة قصص النجاح التي عُرضت في الدورة الأولى للجنة في بلدان أخرى من البلدان الأطراف الأفريقية وذلك بدعم من مختلف الشركاء، كما اقتُرح نشر النتائج على جميع الأطراف المعنية.
    Quaranteneuf rapports communiqués par les pays africains Parties et 20 rapports de pays développés parties ont été rassemblés, résumés et analysés pour examen par le Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention à sa troisième session. UN وتم في إطار البرنامج جمع وتوليف وتحليل 49 تقريراً وردت من البلدان الأطراف الأفريقية و20 تقريراً وردت من البلدان الأطراف المتقدمة كي تنظر فيها الدورة الثالثة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    Au cours des premier et troisième cycles, les rapports sur la mise en œuvre dans les pays africains Parties ont alterné avec les rapports sur d'autres régions. UN وشهدت عمليتا الإبلاغ الأولى والثالثة تعاقبا فيما بين الإبلاغ عن التنفيذ في البلدان الأطراف الأفريقية والإبلاغ عن التنفيذ في باقي المناطق.
    Seuls les pays Parties africains sont appelés à présenter leurs rapports à la troisième session de la Conférence des Parties. UN على أن البلدان الأطراف الأفريقية وحدها هي المطالبة بأن تقدم تقاريرها إلى الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف.
    Seuls les pays Parties africains sont appelés à présenter leurs rapports à la troisième session de la Conférence des Parties. UN وتقديم هذه التقارير إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة مطلوب فقط من البلدان الأطراف الأفريقية.
    Le principal objectif du projet est d'aider les États Parties africains francophones à s'acquitter des obligations qui leur incombent au titre du Protocole facultatif, en particulier la désignation et la mise en place des mécanismes nationaux de prévention. UN وتتمثل الأهداف الرئيسية للمشروع في مساعدة الدول الأطراف الأفريقية الفرانكفونية على تنفيذ التزاماتها بموجب البروتوكول الاختياري، ولا سيما في تعيين الآليات الوقائية الوطنية وإنشائها.
    Le principal objectif du projet est d'aider les États Parties africains francophones à s'acquitter des obligations qui leur incombent au titre du Protocole facultatif, en particulier la désignation et la mise en place des mécanismes nationaux de prévention. UN وتتمثل الأهداف الرئيسية للمشروع في مساعدة الدول الأطراف الأفريقية الفرانكفونية على تنفيذ التزاماتها بموجب البروتوكول الاختياري، ولا سيما في تعيين الآليات الوقائية الوطنية وإنشائها.
    Mise au point ou actualisation des programmes d'action nationaux des pays parties d'Afrique UN استكمال و/أو تحديث برامج العمل الوطنية في البلدان الأطراف الأفريقية 000 210
    33. Les États parties d'Afrique touchés ont bénéficié d'une aide pour élaborer ou actualiser les rapports nationaux qu'ils devaient présenter à la première session du Comité. UN 33- تَلقَّت البلدان الأطراف الأفريقية المُتضرِّرة المساعدة على إعداد و/أو تحديث تقاريرها الوطنية للدورة الأولى للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    56. Au niveau interrégional, le secrétariat a apporté son concours à l'organisation d'un certain nombre de réunions entre les parties d'Afrique et celles d'Amérique latine et des Caraïbes, ainsi qu'entre celles d'Afrique et d'Asie. UN 56- وعلى المستوى الأقاليمي، دعمت الأمانة تنظيم عدد من الاجتماعات بين البلدان الأطراف في أفريقيا وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي وكذلك بين البلدان الأطراف الأفريقية والآسيوية.
    EXAMEN DES RAPPORTS DES pays africains TOUCHÉS PARTIES SUR LA MISE EN OEUVRE DE LA CONVENTION, NOTAMMENT SUR LE PROCESSUS PARTICIPATIF, L'EXPÉRIENCE ACQUISE ET LES RÉSULTATS OBTENUS DANS LE CADRE DE L'ÉLABORATION UN استعراض تقارير التنفيذ المقدمة من البلدان الأطراف الأفريقية المتأثرة، بما في ذلك التقارير المتعلقة بالعملية القائمة على المشاركة وبالخبرات المكتسبة وبالنتائج المحققة في إعداد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more