Efficacité des plans de financement pluriannuels en tant que mécanismes d'annonces de contributions | UN | أداء الأطر التمويلية المتعددة السنوات بوصفها آليات لإعلان التبرعات |
Un certain nombre d'organismes utilisent des plans de financement pluriannuels demandant la transversalisation de la problématique hommes-femmes dans tous les aspects de leur activité. | UN | 13 - ويستخدم عدد من الكيانات الأطر التمويلية المتعددة السنوات التي تتطلب إدماج المنظورات الجنسانية في جميع جوانب عملها. |
Même s'il est encore trop tôt pour tirer des conclusions sur l'efficacité des plans de financement pluriannuel, plusieurs donateurs ont manifesté un intérêt certain pour ces modalités. | UN | وعلى الرغم من أن الوقت لم يحن بعد لاستخلاص النتائج ذات الصلة بمدى فعالية الأطر التمويلية المتعددة لاسنوات، فإن ثمة مانحين عديدين قد أبدوا بعض الاهتمام بهذه الطرائق. |
De ce fait, les plans de financement pluriannuels constitueraient la formule la mieux adaptée. | UN | ومن ثم تُقترح الأطر التمويلية المتعددة السنوات بوصفها أنسب الخيارات. |
Toutefois, les plans de financement pluriannuels utilisés dans certaines organisations ont donné des résultats moins encourageants. | UN | بيد أن تجربة الأطر التمويلية المتعددة السنوات أقل تشجيعاً في بعض المنظمات. |
Les donateurs ont bien réagi à l'introduction des PFP qui se prêtent bien au financement d'activités et à une simplification des procédures des fonds, programmes et organismes. | UN | ولقد استجاب المانحون على نحو موات لإدخال هذه الأطر التمويلية المتعددة السنوات التي قد توائم تمويل الأنشطة وتبسيط إجراءات الصناديق والبرامج والهيئات. |
L'un des éléments les plus visibles de la gestion axée sur les résultats est l'adoption de plans de financement pluriannuel dotés d'objectifs stratégiques visant à aider à donner au programme son orientation générale et à améliorer la communication avec les partenaires extérieurs. | UN | 10 - كان أحد أبرز عناصر نهج الإدارة على أساس النتائج هو اعتماد الأطر التمويلية المتعددة السنوات التي لها أهداف استراتيجية ترمي إلى المساعدة على توجيه البرنامج وتحسين التواصل مع الجهات المعينة الخارجية. |
Malgré les progrès réalisés, les cadres de financement pluriannuels n'ont pas sensiblement amélioré la prévisibilité du financement. | UN | فرغم التقدم المحرز، لم تُحسِّن الأطر التمويلية المتعددة السنوات بشكل ملموس من إمكانية التنبؤ بالتمويل. |
Le Secrétaire général a constaté que, bien que ces instruments aient prouvé leur efficacité comme outil de planification, en établissant des liens entre les niveaux des ressources et les objectifs dans un cadre pluriannuel, renforçant ainsi la responsabilisation, ils n'ont pas encore permis de recueillir une masse critique suffisante de contributions de base. | UN | ولاحظ الأمين العام أنه بينما كانت الأطر التمويلية المتعددة السنوات فعالة بوصفها أجهزة للتخطيط بربطها النقاط المرجعية المحددة للموارد بالأهداف على أساس متعدد السنوات وعززت المساءلة بالتالي، فإنها لم تتمكن بعد من ضمان توفر الكتلة الحرجة الكافية من التبرعات الأساسية(). |
Le rapport souligne la nécessité de garantir l'efficacité des plans de financement pluriannuel de manière à ce que la Conférence d'annonces de contributions demeure un moyen d'informer les membres des engagements financiers. | UN | والتقرير يشدد على ضرورة ضمان فعالية الأطر التمويلية المتعددة السنوات، كيما يظل مؤتمر إعلان التبرعات وسيلة لإبلاغ الأعضاء بالالتزامات المالية. |
Sur la base du plan de réformes du Secrétaire général de 1997, l'examen a débouché sur le lancement, à titre expérimental, des plans de financement pluriannuels. | UN | وفي أعقاب خطة الإصلاح التي قدمها الأمين العام في عام 1997، أفضى الاستعراض في آخر المطاف إلى استحداث الأطر التمويلية المتعددة السنوات، على سبيل التجربة. |
En outre, avec l'introduction des plans de financement pluriannuel (PFP) - système sans cesse perfectionné - lesdites conférences font double emploi et ont perdu leur raison d'être, d'autant qu'elles présentent l'inconvénient de dissocier la mobilisation des ressources des résultats sur le terrain. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن هذه المؤتمرات تقوم، مع إدخال الأطر التمويلية المتعددة السنوات التي تشكل نطاقا يتعرض لتنقيح دائم، بأداء مهمة مكررة، ولقد فقدت ما يبرر وجودها، وخاصة وأنها تفرق بين حشد الموارد والنتائج الميدانية، وهذا غير مقبول. |
Une série de sessions d'annonces de contributions pourraient être organisées dans le cadre des plans de financement pluriannuel, comme pour l'UNICEF, et des réunions conjointes des Conseils d'administration du PNUD, du FNUAP, de l'UNICEF et du PAM, à l'occasion de leur première session ordinaire. | UN | ومن الممكن أن تُعقد سلسلة من جلسات إعلان التبرعات في سياق الأطر التمويلية المتعددة السنوات، كما هو الحال لدى اليونيسيف، والاجتماعات المشتركة لمجالس إدارات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي، وذلك في دوراتها الأولى العادية. |
Toute nouvelle méthode devrait s'inspirer de l'une ou l'autre des diverses propositions avancées concernant les modalités de financement; elle serait pour sa part favorable au principe des plans de financement pluriannuel, dont elle constate pourtant qu'ils ne sont pas universellement acceptés. | UN | وأية طريقة جديدة ينبغي لها أن تستند إلى اقتراح أو آخر من الاقتراحات المقدمة بشأن طرائق التمويل؛ ووفد جمهورية كوريا يؤيد، من جانبه، مبدأ الأطر التمويلية المتعددة السنوات، التي لا تحظى مع هذا بقبول جماعي. |
Après avoir examiné les modalités, le fonctionnement et l'efficacité de la Conférence annuelle d'annonce de contributions, le rapport aborde les sessions de financement convoquées au titre des plans de financement pluriannuels ainsi que leur valeur en tant que mécanismes d'annonces de contributions. | UN | ويتناول التقرير بالتحليل طرائق عمل المؤتمر السنوي لإعلان التبرعات وأداءه ومدى فعاليته، ثم يتطرق بعد ذلك إلى دورات التمويل التي تعقد في نطاق الأطر التمويلية المتعددة السنوات وأدائها بوصفها آليات لإعلان التبرعات. |
Toutefois, les plans de financement pluriannuels utilisés dans certaines organisations ont donné des résultats moins encourageants. | UN | بيد أن تجربة الأطر التمويلية المتعددة السنوات أقل تشجيعاً في بعض المنظمات. |
les plans de financement pluriannuels et leur volet annonces de contributions | UN | ثالثا - الأطر التمويلية المتعددة السنوات وجزؤها المخصص لإعلان التبرعات |
les plans de financement pluriannuels ne s'en sont pas moins révélés des mécanismes dynamiques qui ont attiré de très nombreux donateurs dans leurs procédures d'annonces de contributions respectives. | UN | 30 - وبالرغم من ذلك، أثبتت الأطر التمويلية المتعددة السنوات أنها آليات دينامية اجتذبت أعدادا كبيرة من المانحين، في عمليات إعلان التبرعات المتعلقة بكل إطار منها. |
:: Il convient de tenir compte de la nécessité d'adopter une perspective pluriannuelle dans le financement des activités opérationnelles, les préparatifs suivant la pratique de l'établissement de rapports axés sur les résultats adoptée pour les plans de financement pluriannuels existants. | UN | :: ينبغي لهذه الترتيبات أن تأخذ في الاعتبار الحاجة إلى منظور متعدد السنوات في عملية تمويل الأنشطة التنفيذية، مع انتهاج العملية التحضيرية لممارسات الإبلاغ القائم على النتائج المتبعة في نطاق الأطر التمويلية المتعددة السنوات الحالية. |
4. Invite l'Administrateur à soumettre, dans le contexte de la préparation du prochain cycle de plan de financement pluriannuel, une proposition visant à synchroniser à l'avenir les procédures conduisant à l'approbation des PFP et des cadres financiers des programmes; | UN | 4 - يدعو مدير البرنامج إلى أن يقدم في سياق الأعمال التحضيرية للدورة التالية للإطار التمويلي المتعدد السنوات، اقتراحا يستهدف كفالة التزامن مستقبلا بين العمليات المؤدية إلى إقرار الأطر التمويلية المقبلة المتعددة السنوات والأطر المالية البرنامجية؛ |
Le plan de financement pluriannuel n'a pas sensiblement amélioré la prévisibilité du financement et les donateurs sont lents à verser leurs contributions. | UN | ولم تؤد الأطر التمويلية المتعددة السنوات إلى تحسن كبير في إمكانية التنبؤ بالتمويل، كما أن الجهات المانحة لا تقوم بالسداد في المواعيد المقررة. |